Jayavarman bổ nhiệm một người con của vị tu sĩ Bà-la-môn giữ chức
Thanh tra Tài sản, Đoạn tiếp nối chắc chắn ghi lời khen tụng của viên
chức này và của gia đình ông ta cùng thuật lại việc xây cất vài ngôi đền
dưới triều Vua Rudravarman).
3) BẢN THỨ BA
Tìm thấy ở làng Võ Cạnh hay đúng hơn ở ven làng Phó Vân hoặc
Phú Vinh, tổng Xương Hà, huyện Vĩnh Xương, tỉnh Khánh Hòa. Bản
văn ghi trên một bia đá hoa cương kích thước mặt ngoài lối 1 thước 53 x
0 thước 72 x 0 thước 67, bề cao toàn diện hơn 2 thước 50, phần ghi chữ
lối 1 thước 40, bề cao của chữ 0 thước 40, viết bằng Bắc Phạn (Sanskrit).
Xưa kia, bia được dựng gần một ngôi tháp xây bằng gạch, dấu vết còn
thấy đến năm 1901 mới tuyệt tích.
Toàn thể bản văn rất khó đọc, chỉ có 8 câu chót có thể hiểu từng
đoạn, mục đích ghi lại cuộc xây dựng ngôi đền thờ của vị Quốc vương
kế nghiệp Vua Cri Mara. Cổ nhân khắc chữ trên hai mặt bia, mỗi hàng
viết từ mặt này sang mặt kia chứ không phải chữ trên mặt trước thuộc
trang 1, chữ mặt sau thuộc trang 2 :
BẢN VĂN
« …lòng trắc ẩn đối với muôn loài… trận chiến thắng thứ nhất…
Ngày trăng tròn, Người tuyên bố trong buổi họp theo vị Quốc vương ưu
tú của tất cả Quốc vương rằng : « Ta muốn (bá quan) uống giọt nước
thánh của lời Nhà vua phán ! »
« Người… thuộc dòng Vua Cri Mara, người được danh dự cùng
huyết thống với (Vua) Cri Mara đã tuyên bố giữa (buổi họp) những kẻ
ấy, lời nói đầy hảo ý đối với muôn loài. Người là bậc ưu tú nhất của hai
« Karin », khi ngự trên ngai vàng, Người xem xét tình trạng bất an của
thế gian mà rằng : « Khi con Trẫm và em Trẫm cùng người nào khác
được thỏa mãn ý muốn chiếm tài sản làm của riêng… những gì (tạo
thành) kho tàng của Trẫm, bạc, vàng, những vật hay dời đổi và bất động,