khen tặng như một giáo lý nhờ vào sự chiến thắng (những kẻ khác) của
Ngài ».
Đoạn 3 : « …nơi cư ngụ của tín đồ Bà-la-môn giáo tại thành
Kurumba… đã đựng một tượng thần trang sức bằng vàng… với tâm tư
chĩu nặng vì những kết quả không tốt của việc làm… dù có điều vui vẻ
nhưng thiếu niềm hạnh phúc ».
Đoạn 4 : « Nổi danh trên Hoàn vũ như Hoàng hậu, như Chánh cung
Saci của Quốc vương Sakra, Svaha của thần Lửa, Rudrami của Hara và
Sri của Sripati, rất muốn được kết duyên với Quốc vương Sri… đã nhiều
phen nhận xét sự bất nhứt của Nhà vua trên thế giới… »
Đoạn 5 : « Rất thân mật với Quốc vương Cri Jayavarman… đã
nhận như là người bạn của Bà và hưởng nhiều hạnh phúc… đã ý thức
rằng việc thụ hưởng điều lạc thú chóng tàn như bọt nước… (bà xây cất)
một tu viện có hồ nước và một tư thất… »
(Bản văn nầy do ông U. N. Ghosal phiên dịch chữ Sanskrit ra Anh
ngữ)