đấu thay họ đánh lại tên này. Dù can trường không khiếp sợ, dù dũng cảm
chiến đấu không mỏi mệt, song nếu thoát khỏi cuộc thư hùng ác liệt và
chém giết tàn nhẫn, ta nghĩ tên này rồi ra sẽ vui mừng hạ gối nghỉ ngơi.”
Với lời như thế can ngăn đúng lúc, nguyên soái thay đổi cảm nghĩ của bào
đệ. Menelaos nghe lời. Vì thế tùy tùng vui vẻ cởi giáp y khỏi bờ vai. Thấy
vậy Nestor liền đứng phắt dậy giữa hàng quân ngỏ lời. Lão công cất tiếng:
“Hỡi ôi! Màn tang bao phủ đất nước Achaia! Peleus mã phu cao niên,
Peleus diễn giả xuất sắc, Peleus trưởng thượng tuyệt vời của người
Myrmidon sẽ đau lòng khôn xiết! Ngày trước khi lão hủ tới nhà, Peleus vui
vẻ thăm hỏi gia đình, dòng họ từng người Argive. Nếu bây giờ nghe tin con
cháu lẩn tránh, khiếp sợ Hektor, Peleus sẽ giơ tay van vái, cầu xin thần linh
cho hồn lìa khỏi xác đi xuống âm ti. Ôi, Cha Chúa tể, ôi Athena, ôi Apollo!
Ước gì, ước gì thân này trai trẻ như ngày nào dự trận gần sông Keladon
cuồn cuộn chảy xiết, khi quân Pylian tập trung giao chiến với quân
Arkadian sử dụng thương giáo sắc bén gần tường thành Pheia, bên sông
Iardanos! Quán quân của chúng là Ereuthalion đẫy đà, cao lớn, mặc giáp y
quân vương Areithoos, Areithoos khủng khiếp, đàn ông, đàn bà thắt lưng
óng ả mệnh danh vua chùy, vì không bao giờ giao chiến bằng cung tên hay
thương giáo, thay vì thế sử dụng chùy sắt cỡ lớn phá tan, đập gãy hàng ngũ
đối phương. Lykourgos giết y không phải bằng sức mạnh mà bằng mưu
mẹo. Lykourgos chẹt y trong hiệp lộ, nơi chùy sắt trở thành vô dụng không
thể cứu mạng người mang. Trước khi vua chùy sử dụng bửu bối, Lykourgos
chồm lên tấn công, đâm thương giữa bụng, y ngã ngửa lăn xuống đất nằm
bất động. Lykourgos lột giáp y thần linh chiến tranh tàn ác cho y. Sau đó
mỗi lần xuất trận đằng đằng sát khí Lykourgos thường khoác lên người. Về
già, sống trong cung điện, Lykourgos cho lại mã phu trung thành. Đó là
giáp y Ereuthalion mặc khi thách thức quán quân ngô bối. Người khác run
rẩy, khiếp sợ, không ai dám ra mặt đương đầu. Nhưng tinh thần mạo hiểm
dâng cao thôi thúc lão hủ cả gan trực diện, mặc dù tuổi đời thấp hơn hết so
với mọi người. Lão hủ giao chiến với y, Athena cho lão hủ chiến thắng. Y là
đối thủ vừa cao vừa khỏe lão hủ hạ sát; to ngang, cao lớn khủng khiếp y
nằm sóng sượt trên mặt đất, tay một đằng, chân một nẻo. Ôi, ước chi, ước