SỬ THI ILIAD - HOMER - Trang 234

cắt đứt hai đường gân; gã vẫn lải nhải khi đầu lăn xuống đất. Hai chiến binh
lột chiếc mũ da chồn khỏi đầu, điệu tấm da chó sói khỏi thân, tịch thu chiếc
thương và cây cung cánh cong. Odysseus cầm chiến phẩm giơ cao cho
Athena thấy, cùng lúc cầu xin: “Nữ thần, cầu mong mấy thứ này khiến
người vui lòng, người là thần linh đầu tiên trong hàng bất tử trên núi
Olympos ngô bối kêu gọi trợ giúp. Bây giờ một lần nữa xin người ra tay,
hướng dẫn ngô bối đột nhập trại quân Thrace cùng ngựa của chúng.”
Cầu xin xong chiến binh nâng bó chiến phẩm đặt lên bụi cây hà liễu. Đánh
dấu chỗ để rõ ràng, chiến binh kiếm mớ sậy, mớ cành hà liễu rậm lá phủ lên
để lúc trở về đêm tối như bưng hai người vẫn thấy. Tiếp tục lên đường, theo
nhau lần bước giữa máu lênh láng và vũ khí ngổn ngang, khá lâu hai người
mới tới chỗ quân Thrace. Binh sĩ ngủ như chết, mệt đừ vì gắng sức; vũ khí
bóng lộn xếp gọn gàng bên cạnh thành ba hàng trên mặt đất. Cặp ngựa đứng
cạnh mỗi binh sĩ. Rhesos nằm giữa, tuấn mã phi nhanh đứng gần, dây
cương gài phía sau thùng xe. Nom thấy quân vương trước, Odysseus chỉ tay
nói: “Diomedes, người ngô bối nhắm nằm kia kìa. Ngựa đó là ngựa Dolon
kể ngô bối hay, trước khi ngô bối hạ sát gã. Bây giờ chiến hữu cần vận dụng
sức mạnh kiên cường. Không nên đứng đó vô ích, để vũ khí vô dụng. Mau
lên! Cởi dây cương lập tức. Nếu không, chiến hữu hạ sát đám lính, bản
nhân lo bầy ngựa.”
Odysseus vừa dứt lời Athena mắt xanh lam lục liền dồn phả sức mạnh cho
Diomedes. Hăng tiết Diomedes vung kiếm chém hết bên phải đến bên trái,
tiếng rên rỉ rùng rợn dâng cao, người lăn ra chết, máu tuôn chảy đỏ ngòm
mặt đất. Như sư tử bất đồ gặp đàn cừu hay bầy dê không mục phu trông
nom, hăng máu chồm lên hạ sát, công tử Tydeus chém quân Thracian liên
tiếp. Chiến binh giết mười hai binh sĩ, lần lượt tới gần binh sĩ nào vung
kiếm chém binh sĩ đó. Phần mình, tay hăm hăm đoản kiếm, đứng gần kề,
ngay khi công tử Tydeus vừa hạ sát một tên, Odysseus đa mưu túc trí nắm
liền hai chân kéo lại đằng sau, nghĩ bụng cần khoảng trống để mấy con
ngựa bờm dài có chỗ bước đi. Không quen chủ mới, nếu giẫm phải xác
chết, chúng sẽ hoảng sợ. Người thứ mười ba công tử Tydeus xáp lại gần kết
thúc cuộc đời êm ấm là Rhesos. Quân vương thở hổn hển, vì bóng ma hãi

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.