nếu chân tình mời ta uống, người hãy thả hết để ta nhìn tận mắt đồng đội
trung thành.’”
“Tay cầm que băng qua đại sảnh tới chuồng heo Circe mở tung cửa, lùa hết
ra ngoài, tất cả trông hệt heo chín tuổi. Lúc tất cả nhích tới đứng trước mặt,
nàng bước theo hàng, lấy thuốc mới chế thoa tuần tự từng con. Trong nháy
mắt lông chân liều thuốc ác hại nàng bôi lần trước mọc tua tủa tức thì rụng
hết, tất cả trở lại thành người, trông trẻ, đẹp, cao hơn trước. Tất cả nhận ra
tiện nhân, lần lượt ùa tới nắm tay. Xúc động quá sức ngô bối bật khóc như
cha chết vì vui sướng, tường xung quanh bỗng dưng vang dội âm thanh ảo
não. Nàng cũng mủi lòng thương hại. Bước tới bên cạnh nàng nói với tiện
nhân: ‘Ô, dòng dõi Chúa tể, công tử Laertes, Odysseus trăm mưu ngàn kế,
bây giờ về thuyền lướt sóng bên bờ biển. Trước hết cùng tay chèo kéo tất cả
lên bãi. Tiếp theo đem vật dụng và thuyền cụ vào để trong hang. Xong xuôi
người trở lại đồng thời dẫn cả đồng hành chung thủy tới đây.’”
“Tai vừa nghe lòng chịu liền tiện nhân chẳng muốn gì hơn. Tiện nhân lên
đường về thuyền lướt sóng gần bãi biển. Tới nơi tiện nhân thấy đồng hành
túm tụm trên boong, khóc than thảm thiết, nước mắt giàn giụa. Cảnh giống
cảnh nông trại khi bò mẹ gặm no nê rời bãi cỏ theo đàn về sân, bê con tìm
cách vượt chuồng, vừa chạy vừa rống ầm ĩ muốn gặp. Đồng hành tiện nhân
cũng vậy, vừa nom thấy còn đang nức nở họ ùa tới bu quanh, lòng cảm thấy
xúc động như thể đã trở về quê hương, đứng trong thành phố nơi họ chào
đời, khôn lớn trên Ithaka núi non lởm chởm. Vẫn nức nở họ nói với tiện
nhân lời như có cánh bay xa: ‘Ô, dòng dõi Chúa tể, mừng khôn tả thấy đại
nhân trở về, ngô bối có cảm tưởng như đã quay lại quê hương Ithaka thật
sự. Nhưng thôi! Xin đại nhân cho hay số phận đồng hành kết thúc ra sao!’”
“Họ nói thế. Tiện nhân bèn ôn tồn an ủi: ‘Trước hết kéo thuyền lên đất liền;
tiếp đến mang vật dụng và thuyền cụ cất trong hang; sau cùng tất cả mau
mau theo ta, các người sẽ gặp đồng hành đang ăn uống thỏa thuê, thừa thãi
trong đại sảnh thiêng liêng biệt điện nữ thần Circe.’”