Chỗ này không phải nơi công cộng, chỗ này là tư thất quân vương
Odysseus bản nhân thừa hưởng. Bởi thế quý vị cầu hôn, tất cả cần tự chế,
không đe dọa, không khiêu khích, không sử dụng bạo lực. Bản nhân không
muốn giễu cợt, châm chọc, kẻo cãi lộn, ẩu đả diễn ra!”
Lời nói khiến đám cầu hôn ngạc nhiên làm sao Telemachos dám mở miệng
thốt lời như vậy. Tất cả cắn môi, nghiến răng. Chỉ có Antinoos công tử
Eupeithes lên tiếng: “Quý hữu, táo tợn rõ ràng, dẫu thế ngô bối bỏ qua,
Telemachos ngang nhiên đe dọa! Vì Chúa tể không muốn, nếu không ngô
bối bịt miệng, dập tắt tiếng nói ngay đây, dù lưu loát, trôi chảy đến mấy!”
Antinoos tuôn lời, song Telemachos không thèm để ý.
Hôm đó lệnh sứ dẫn vật tế thần qua thành phố tới rừng Apollo, nơi làm lễ
dâng thần linh xạ thủ từ xa, người Achaian tóc dài tu tập dưới bóng hàng
cây um tùm. Khi thịt nướng đã chín, rút khỏi xiên, chia phần đồng đều, mọi
người vui vẻ bắt đầu bữa tiệc linh đình. Người phục dịch đặt trước mặt
Odysseus phần thịt như phần thịt mọi người theo đúng chỉ thị của
Telemachos, quý tử quân vương. Tuy thế Athena để mặc đám cầu hôn hung
hăng tha hồ châm chọc, chế nhạo; nữ thần muốn căm giận thấm sâu hơn
nữa xuống tận đáy lòng công tử Laertes. Trong đám cầu hôn có thanh niên
trâng tráo tên Ktesippos sống ở Samos; ỷ thế nhà giàu nứt đố đổ vách giả
tìm đủ cách quyến rũ hiền thê quân vương vắng nhà lâu ngày. Giả lớn tiếng
nói với đám cầu hôn kênh kiệu: “Ô quý vị cầu hôn khả kính, xin lắng nghe,
bản nhân có điều muốn nói. Khách lạ từ nãy tới giờ đã nhận phần như mọi
người, đương nhiên phải vậy. Bởi chẳng nên cư xử thiếu sót, lỗ mãng với
khách lạ Telemachos đãi đằng trong đại sảnh! Phần riêng bản nhân cũng
hân hạnh tặng phẩm vật xứng đáng, tặng phẩm giá trị khách lạ muốn trao
tay tỳ nữ lo việc tắm rửa hoặc bất kể nô lệ nào phục vụ trong tư thất
Odysseus.” Dứt lời đưa bàn tay nùng nục nắm móng bò để trong rổ giả
ném. Đầu hơi ngả sang bên Odysseus tránh thoát, móng bò bay phốc vào
tường chắc nịch; Odysseus mỉm cười, nụ cười chua chát tiết ra từ tim người
căm giận. Telemachos liền nặng lời cảnh cáo: ‘Ktesippos, may cho quý ông