“Diễn văn tuyệt vời, Telemachos! Diễn giả tuyệt hảo giữa quảng trường!
Công tử vừa bêu rếu, trách cứ ngô bối. Nhưng đau khổ đó lỗi tại ai? Không
phải các cầu hôn mà thân mẫu công tử, mưu mẹo vô song. Ba năm liền, sắp
năm thứ tư, nương nương mơn trớn cảm nghĩ trong lòng các cầu hôn, tạo
điều kiện để ngô bối hy vọng. Qua lời hứa hẹn, nhắn gửi tới từng người,
nương nương không mảy may có ý định bắt chờ đợi. Nhưng trong thâm tâm
nghĩ khác nương nương sắp đặt mưu kế. Đặt khung cửi trong phòng sửa
soạn việc làm nương nương bắt đầu dệt tấm vải lớn rộng, mịn màng. Chẳng
chút đắn đo, rào đón nương nương nói với ngô bối: ‘Quý vị cầu hôn trai trẻ,
dẫu Odysseus không còn, xin đừng nóng lòng, chớ vội hối hả thúc giục hôn
nhân, hãy chờ tới lúc hoàn tất công việc, như vậy đường chỉ tiên phụ kéo
dệt sẽ không vô ích. Vải dệt sẽ là vải liệm dành cho Laertes. Khi lão công
cúi đầu bước theo định mệnh tàn nhẫn chìa bàn tay khiếp đảm vẫy gọi đưa
vào giấc ngủ ngàn thu, tiện phụ không muốn mang tiếng, phụ nữ Achaian
chê trách người giàu có như thế nằm xuống không có tấm vải che thân!’
Nương nương nói thế, ngô bối đồng ý nghe theo, mặc dù lòng nôn nóng.
Bởi vậy ban ngày ngồi vào khung cửi nương nương đưa thoi dệt vải, nhưng
ban đêm đốt đuốc bên cạnh nương nương tháo chỉ gỡ sợi đoạn vải đã dệt.
Ba năm liền nương nương bí mật thực hiện mánh khóe che mắt đánh lừa
ngô bối. Sang năm thứ tư, bốn mùa lặng lẽ trôi qua, mùa xuân vừa rồi, thấy
chủ nhân làm vậy, một trong số nữ tỳ tố giác. Bắt quả tang đang tháo sợi rút
chỉ làm sơ đoạn vải, ngô bối ép phải dệt cho xong, nương nương miễn
cưỡng đồng ý.”
“Nhưng Telemachos ơi, đây là câu các cầu hôn sẽ đáp, bản nhân muốn công
tử và mọi người lắng tai nghe, hiểu cho kỹ để biết sự thật. Bảo thân mẫu về
nhà bố đẻ lấy người thân phụ chọn cho và nương nương cũng ưng thích.
Trái lại, nếu tiếp tục hành hạ con cái người Achaian, nhờ Athena ban phú
tinh khôn vượt bậc, khéo tay thêu thùa, tính tình tao nhã, mưu mô xảo diệu,
ngay cả phụ nữ Achaian mái tóc diễm lệ ngày xửa ngày xưa, những Tyro,
những Alkmene, những Mykene đội vòng nguyệt quế yêu kiều về mưu mô
không người nào sánh kịp, nhưng trong chuyện này nương nương suy tính