“Danh mục đầu tư của chúng ta ở Ireland rất ấn tượng,” Calvin khoe
khoang. “Chúng ta có những tờ Hibernian Bride, Celtic Health, Gaelic
Interiors, Irish Gardening, The Catholic Judger...”
“Không, tờ The Catholic Judger sắp đình bản rồi,” Barry xen vào.
“Doanh số bán ra giảm mạnh.”
“...Gaelic Knitting...” Calvin không đếm xỉa gì đến những tin xấu,
“Celtic Car, Spud - đây là tạp chí về ẩm thực Ireland của chúng ta - DIY
Irish-Style và The Hip Hib.”
“The Hip Hip ấy ạ?” Lisa gượng phun ra một câu. Tốt nhất là cứ tiếp tục
trò chuyện.
“The Hip Hib,” Barry nhắc lại. “Viết tắt của cụm Hip Hiberian
. Tạp chí
của cánh đàn ông trẻ. Kết hợp giữa Loaded và Arena. Cô sẽ gây dựng một
phiên bản dành cho phụ nữ.”
“Tên là?”
“Chúng tôi nghĩ là Colleen . Trẻ trung, năng động, sôi nổi, sexy, đó là
những tiêu chí mà chúng tôi đặt ra. Đặc biệt là phải sexy, Lisa ạ. Và tuyệt
đối không có gì quá thông minh. Hãy quên đi những chuyên đề nặng nề về
hủ tục cắt âm vật hay phụ nữ ở Afghanistan không có tự do. Đó không phải
đối tượng độc giả mà chúng ta hướng tới.”
“Các ông muốn một tờ tạp chí hơi ngốc xít?”
“Cô nói đúng rồi đấy,” Calvin mỉm cười rạng rỡ.
“Nhưng tôi chưa bao giờ tới Ireland, tôi chẳng biết gì về nơi đó cả.”
“Chính xác!” Calvin đồng tình. “Đó chính xác là điều chúng tôi muốn.
Không định kiến, chỉ còn một phương pháp tiếp cận tươi mới và chân thực.
Lương giữ nguyên, gói hỗ trợ di chuyển hào phóng, cô có hai tuần bắt đầu
từ thứ Hai.”
“Hai tuần? Nghĩa là tôi hầu như không có thời gian...”
“Tôi nghe nói cô có năng lực tổ chức phi thường lắm,” Calvin thích thú.
“Hãy gây ấn tượng với tôi đi. Có câu hỏi gì nữa không?”