đi sau ông ta, Charlotte túm chặt vào chỗ ngay trên cùi chỏ cô con gái bằng
bàn tay xỏ găng trắng tinh. Trong mắt Hodges, dì C. trông như nữ giám thị
đang dẫn giải phạm nhân - có lẽ là một con nghiện ma túy - vào nhà tù của
hạt. Holly còn nhợt nhạt hơn cả hôm trước, nếu điều đó là có thể. Cô vẫn
mặc nguyên cái bao tải màu nâu chẳng ra làm sao ấy, và đã cắn bợt hầu hết
chỗ son trên môi.
Cô trao cho Hodges một cái mỉm cười run rẩy. Hodges chìa tay ra, và
cô túm lấy nó bằng cái siết chặt khiếp đảm cho đến khi Charlotte lôi cô vào
Sảnh của Người quá cố.
Một giáo sĩ trẻ, từ nhà thờ mà bà Wharton vẫn đến cho đến ngày bà
quá yếu để có thể đi lễ vào các ngày Chủ nhật, chủ trì buổi lễ. Anh ta đọc
cái đoạn dễ đoán từ Sách Châm ngôn Kinh Thánh, đoạn nói về người phụ
nữ đức hạnh. Hodges sẵn lòng quả quyết rằng người quá cố có lẽ còn đáng
quý hơn cả hồng ngọc, nhưng cũng thấy nghi ngờ không biết bà có bao giờ
động đến len và lanh. Dù sao cũng vẫn rất thi vị, và đến khi giáo sĩ kết thúc
thì nước mắt đã chứa chan rồi. Có thể vị này còn trẻ thật, nhưng anh ta
cũng đủ khôn ngoan để không cố tô vẽ về một người anh ta hầu như không
biết gì. Thay vào đó, anh ta mời những ai có “kỷ niệm quý báu” về bà
Elizabeth quá cố hãy bước lên. Mấy người làm theo, bắt đầu là Althea
Greene, bà y tá, rồi kết thúc cô con gái còn lại. Janey nói bình tĩnh, ngắn
gọn và đơn giản.
“Tôi ước bà và tôi có nhiều thời gian hơn,” cô kết thúc.