“Thảm nhỉ,” tôi trả lời, rà soát những khuôn mặt trong phòng sau khi
nghe Baxter nhắc đến Tess.
“Nếu cậu đang tìm Tess thì cô bé không ở đây đâu. Cô bé ở cùng những
Y sĩ khác.” Kaede chỉ tay về phía cuối phòng, nơi có một dãy cửa trên
tường. “Có khi đang ở phòng Y tế nào đó xem người ta khâu vết thương.
Cô bé học nhanh lắm.”
Kaede dẫn tôi qua đám bàn và những người lính Ái Quốc khác, rồi dừng
lại trước tấm bản đồ thế giới. “Tôi cá cậu chưa nhìn thấy thứ này bao giờ.”
“Chưa hề.” Tôi nghiên cứu những vùng đất lớn, vẫn ngập ngừng trước
cái ý nghĩ rằng có biết bao nhiêu xã hội khác đang tồn tại ngoài biên giới
Cộng hòa. Hồi học phổ thông chúng tôi được dạy rằng những phần thế giới
không nằm dưới sự quản lý của phe Cộng hòa chỉ là những quốc gia sắp tan
rã đang vật lộn tìm cách tồn tại qua ngày. Có phải bao nhiêu quốc gia này
đang vật lộn tìm cách tồn tại qua ngày? Hay họ vẫn đang rất ổn - thậm chí
là cường thịnh? “Các cô cần bản đồ Thế giới làm gì?”
“Phong trào của chúng ta đã khích lệ nhiều cuộc cách mạng tương tự trên
khắp thế giới,” Kaede khoanh tay đáp lại. “Bất cứ nơi nào người dân đang
bất mãn với chính quyền. Nhìn thấy nó trên tường cũng có tác dụng cổ vũ
tinh thần kha khá đấy.” Thấy tôi cau mày tập trung tiếp tục phân tích tấm
bản đồ, cô ta lướt tay ngang qua vùng trung tâm Bắc Mỹ. “Đó là vùng
Cộng hòa chúng ta đều biết và yêu mến. Và đó là vùng Thuộc địa.” Cô ta
chỉ sang một dải đất nhỏ hơn, bị phân tách nhiều hơn có chung đường biên
giới phía Đông với vùng Cộng hòa. Tôi chăm chú quan sát những vòng tròn
đỏ đánh dấu các thành phố của vùng Thuộc địa: New York, Charleston, St.
Louis, Indianapolis. Chúng có rực sáng như cha tôi nói không?
Kaede tiếp tục, quét bàn tay lên phía Bắc và xuống phía Nam. “Canada
và Mexico đều có vùng phi quân sự được bảo vệ nghiêm ngặt giữa họ với
vùng Cộng hòa và vùng Thuộc địa. Mexico có phần diện tích của quân Ái