THẦN THOẠI HY LẠP - Trang 654

tủi cực của ta. Xin ngài hãy nhận số của chuộc ta mang đến và trao cho ta thi
hài của nó. Xin ngài hãy nghĩ đến thân phụ ngài mà xót xa cho thân phận của
ta. Ta còn đáng thương hơn thân phụ ngài nhiều, bởi vì ta đã dám làm một
việc mà trên cõi đời này chưa một ai dám làm: ta đã hôn bàn tay người đã
giết con ta!

Cụ già Priam nói như vậy khiến Achille vô cùng xúc động. Chàng

nghĩ đến số phận người cha yêu quý của mình mà không cầm lòng được.
Chàng nghẹn ngào, nước mắt trào ra lăn trên khuôn mặt rắn rỏi, sạm đen vì
nắng gió. Chàng đặt tay lên vai lão vương Priam và khẽ đẩy cụ ra. Cả hai
người đều nhớ đến những người thân thích của mình. Quỳ dưới chân Achille
là lão vương Priam mái tóc bạc phơ, khóc nhớ thương con. Ngồi trên ghế là
Achille khóc nhớ thương người cha và người bạn thân thiết đã tử trận.

Achille sau nỗi xúc động bèn từ trên ghế cúi xuống đỡ cụ già đứng

lên. Nhìn cụ già mái tóc bạc phơ trên khuôn mặt hằn nỗi khổ đau, Achille an
ủi cụ. Chàng sai quân hầu xức dầu thơm lên thi hài Hector, bọc quấn lại cẩn
thận bằng những tấm vải đẹp và đặt lên cỗ xe do những con la kéo của
Idaios. Tiếp đó chàng mời lão vương Priam ăn cơm rồi đi nghỉ. Lão vương
Priam bày tỏ nguyện vọng đình chiến mười ngày để tổ chức lễ tang cho
Hector. Achille chấp thuận kiến nghị ấy. Chàng hứa trong những ngày thành
Troie tổ chức lễ tang cho Hector, chàng sẽ không cho quân Hy Lạp xuất trận.

Khi mọi người đang chìm đắm trong giấc ngủ ngon lành, bỗng đâu

thần Hermès từ đỉnh Olympe bay xuống. Thần đến bên giường của lão
vương Priam để đánh thức cụ dậy, giục cụ phải đi ngay kẻo lát nữa trời sáng
e quân Hy Lạp bắt gặp lại phải mất của chuộc mới đi được. Lão vương
Priam liền đánh thức Idaios dậy và dưới sự hướng dẫn của thần Hermès,
đoàn xe đưa thi hài Hector rời khỏi doanh trại quân Hy Lạp trở về thành
Troie.

Thần Hermès từ biệt hai người khi đoàn xe về tới bờ sông

Scamandre. Cho đến lúc nữ thần Rạng đông có tấm áo dài vàng óng ả, trải tà
áo ra trên mặt đất rộng mênh mông thì đoàn xe về tới chân thành Troie.
Người con gái của vua Priam, nàng Cassandre trông thấy đoàn xe đầu tiên.
Nàng khóc ầm lên và vừa khóc vừa kêu gọi mọi người ra đón. Thế là lão bà
Hécube, nàng Andromaque, các anh em, chị em họ hàng của Hector cùng
với những người dân thành Troie, đàn ông cũng như đàn bà kéo nhau ra
cổng thành. Họ đến vây quanh lấy thi hài của Hector, than khóc vật vã. Lão
vương Priam phải ra lệnh cho mọi người giãn ra để lấy lối cho xe đi vào
trong thành.

Lễ tang Hector được cử hành rất trọng thể. Chín ngày trời nhân dân

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.