THẦN THOẠI HY LẠP - Trang 719

đặt bước đến đây. Có lẽ vì thế mày mới vẽ ra cái chuyện khuyên ta kính sợ
thần linh và tránh làm phật ý các vị đó. Ta nói cho mày biết, những người
Cyclopes không cần biết đến thần Zeus cầm cây vương trượng, cũng chẳng
hề bận tâm đến các vị thần Cực lạc, bởi vì chúng tao về sức mạnh thì hơn
hẳn và vượt xa bọn họ rất nhiều. Còn ta đây, Polyphème này, đâu có kể gì
đến sự thù hằn ghét bỏ của Zeus. Ta sẽ chẳng sinh phúc tha cho mày và đồng
bọn của mày mạng sống đâu. Ta sẽ ăn thịt tất cả bè lũ chúng mày, nhưng thôi
này... hỡi tên lạ mặt kia! Thế khi mày đến đây thì mày buộc con thuyền vững
chắc của mày ở đâu, ở cuối đảo hay ở gần đây? Ta muốn biết rõ điều đó.

Ulysse nhanh trí biết ngay ý đồ thâm độc của Polyphème muốn dò

xét mình. Chàng bèn trả lời những lời bịa đặt khôn khéo:

- Ôi, thật bất hạnh cho chúng tôi! Con thuyền của chúng tôi đã bị

thần Poséidon, người Lay chuyển Mặt đất quật vỡ tan tành. Từ ngoài khơi
khi con thuyền đã gần cập bến nơi mũi đất hòn đảo của ngài thì gió nổi lên,
quăng quật thuyền vào những tảng đá. Thuyền vỡ, nhưng may sao tôi và anh
em thoát nạn.

Ulysse nói như vậy nhưng Polyphème chẳng nói chẳng rằng, xông

ngay đến chỗ các bạn của Ulysse đưa bàn tay to lớn ra chộp liền một lúc hai
người vung lên quật mạnh xuống đất. Sọ họ vỡ tan, óc vọt bắn tung tóe. Tiếp
đó hắn chặt họ ra cho vào nồi nấu. Chỉ một chốc hắn bắc nồi ra, và thế là hắn
đã ăn thịt hai người bạn của Ulysse ngốn ngấu ngon lành, ăn sạch sành sanh
từ ruột gan tim phổi đến xương xẩu. Trong khi đó thì Ulysse và các bạn của
chàng chỉ có mỗi một cách đối phó và ngồi im nhìn cảnh tượng thê thảm đau
thương ấy, man rợ ấy mà tuôn trào nước mắt, mà lẩm nhẩm cầu khấn thần
linh. Gã khổng lồ Polyphème sau khi nhồi nhét đầy bụng thịt người lại còn
nốc thêm bao nhiêu là sữa đến nỗi hắn chỉ còn một việc nằm kềnh ra ở cuối
hang, giữa những bầy súc vật của hắn mà ngủ. Ulysse căm thù tên khổng lồ
man rợ, muốn lợi dụng tình thế thuận lợi này, rút gươm xông đến đâm cho
hắn một nhát thấu suốt tim, nhưng một suy nghĩ đã ngăn tay chàng lại. Giết
chết hắn rồi nhưng làm sao vần được tảng đá to lớn chặn ở cửa hang? Ta và
anh em cũng sẽ chết khô chết mục ở trong hang này.

Và thế là một đêm trôi qua.

Sáng hôm sau, khi nàng Rạng đông chiếu rọi những tia nắng hồng

làm chiếc hang sâu tăm tối sáng dần lên thì Polyphème cũng đã ngủ đẫy
giấc, hắn dậy và đốt ngọn lửa hồng lên, vắt sữa cừu, sữa dê. Xong việc hắn
lại xộc đến tóm hai người thủy thủ của Ulysse quật chết, nấu bữa ăn sáng.
Ăn xong, hắn nhấc tảng đá chặn cửa hang ra, lùa đàn súc vật lên núi vừa đi
vừa la hét om xòm.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.