“Phải. Cô ấy đã bỏ chỗ làm và biến mất.” Dunn trả lời với một vẻ cay
đắng.
“Tại sao?”
“Làm sao tôi biết được!”
“Ít nhất ông cũng biết nàng đi đâu ?”
“Chúng tôi không biết, nhưng chúng tôi vừa được tin về nàng.” Dunn
trả lời, vừa kín đáo quan sát Paul: “Cô ấy đang làm chiêu đãi viên trong một
quán ăn nhỏ ở Sheffield.”
“Ông có địa chỉ của cô ấy không ?”
“Nếu tôi có, không phải là để đăng lên báo cho người ta biết.”
Sự dè dặt này khiến Paul thấy không tiện nài nỉ.
Chiếc taxi chạy vòng theo trung tâm thành phố, vượt qua cầu
Nottingham Road và chạy về hướng vùng ngoại ô phía nam. Những con
đường nghèo nàn này, Paul đã từng đi qua biết bao lần, trong giờ phút đen
tối nhất của đời mình, những giờ phút mà chàng không còn gì ngoài sự
tuyệt vọng. Sau cùng, chiếc xe dừng lại trước khách sạn Windsor, một tòa
nhà lớn với mái ngói đỏ và những bao lơn bằng gỗ. Đó là một khách sạn
được xây cất khoảng mười năm trước, không được phát đạt lắm nhưng rất
đứng đắn. Nó là một nơi mà các du khách chỉ tạm dừng chân trong vài
ngày, do đó lúc nào cũng có đến phân nửa số phòng trống. Bước vào cửa,
họ leo lên một cầu thang trải thảm xanh, và dừng lại trước cửa một căn
phòng ở lầu nhất. Paul có cảm tưởng mơ hồ rằng Dunn sắp đi. Nhưng chàng
không thể chờ được. Chàng bước vào, chân run run.
Ngồi ở chiếc bàn trước cửa sổ của phòng khách là một người đàn ông
có tuổi đang ăn trứng chiên, dưới sự trông nom của người thư ký của Mc
Evoy đứng cách đó xa xa một chút.
Người đàn ông ấy trạc sáu mươi tuổi, ngực rộng, hai cánh tay có những
bắp thịt rắn rỏi. Đầu ông, tròn như một quả bóng giữa hai vai khom, bị hói