Có một sự lao xao trong phòng xử khi người ta gọi tên bà Tuke. Bước
tới vành móng ngựa, là một bà cụ da nhăn nheo, y phục màu đen, gương
mặt biểu lộ sự lương thiện và ngay thật. Rất ung dung, bà tuyên thệ rồi quay
lại phía luật sư đang bắt đầu đặt các câu hỏi: “Bà là góa phụ của bác sĩ Tuke
đã hành nghề lâu năm ở Wortley, trong khu phố Eldon?”
“Thưa luật sư, phải.”
“Bà biết rằng chồng bà đã được gọi đến bên cạnh cô Spurling buổi tối
xảy ra án mạng?”
“Phải.”
“Ông ấy có nói với bà về cuộc viếng thăm đêm hôm đó không?”
“Rất nhiều lần.”
“Ông ấy có nói với bà về sự ngạc nhiên của ông ấy, khi ông không được
gọi ra làm chứng trong vụ án Ress Mathry không?”
“Sự ngạc nhiên của ông ấy rất lớn. Ông ấy bảo rằng…” Bà dừng lại, liếc
nhìn về phía các quan tòa với vẻ sợ hãi.
“Xin bà đừng sợ, mục đích của tòa là để nhận lời chứng của bà chớ
không phải ngăn cản bà nói. Bác sĩ Tuke đã bảo gì?”
“Rằng ông biện lý đã cho ý kiến của ông ấy là không đáng kể.”
Cả phòng xử tỏ ra xúc động và lần đầu tiên các khán giả bắt đầu chú ý
đến Sir Matthew Sprott. Paul cũng bị lôi cuốn theo sự xúc động chung.
“Vậy xin bà hãy cho chúng tôi biết những gì bà đã nghe chồng bà nói về
vấn đề này.”
Một chút im lặng. Nhân chứng uống một ngụm nước trong ly đặt trước
mặt bà.
“Nhà tôi luôn luôn nhắc rằng án mạng không thể nào được thực hiện với
một con dao cạo. Theo ông ấy, kẻ sát nhân dùng một vũ khí khác: một con
dao rất nhọn, giống như dao mổ của nhà giải phẫu.”