thuộc với Tòa án.
“Thưa bác sĩ.” Grahame nói với một giọng rất khả ái: “Ông đã nghe ý
kiến của bác sĩ Tuke về những vết thương của nạn nhân, ý kiến đó được góa
phụ bác sĩ trình bày rất rõ ràng và ngắn gọn. Ông nghĩ thế nào?”
“Đó chỉ là một lời nói đùa!”
Câu nói khinh miệt này được kèm theo một nụ cười, và từ hành lang
dành cho công chúng nổi lên vài tiếng thì thầm thích thú rồi im bặt ngay.
Mathry nghiến răng nhìn những kẻ vừa thì thầm đó.
“Một lời nói đùa, thưa bác sĩ? Ông dùng chữ có vẻ hơi quá nặng.”
“Ông đòi ý kiến của tôi, thì ý kiến của tôi là thế đấy.”
Paul nín thở. Việc gọi nhân chứng này có lợi không? Vì ông ta đang tỏ
ra là một tay cứng cựa. Nhưng vị luật sư trẻ vẫn ung dung tiếp tục: “Theo
như tôi nhận thấy, bác sĩ không thích những lý thuyết.”
“Khi tôi thấy một người đàn bà với cổ họng bị cắt tọac và đầu gần như
lìa khỏi thân mình, tôi không thấy cần phải nhờ đến phương pháp suy diễn
hoàn toàn lý thuyết.”
“Tôi hiểu, và ông đã kết luận ngay tức khắc rằng vũ khí của kẻ sát nhân
là một con dao cạo.”
“Tôi không hề dùng mấy chữ con dao cạo.”
“Nhưng phe buộc tội đã đưa ra một con dao cạo như là vũ khí của án
mạng.”
“Điều đó ngoài thẩm quyền của tôi.”
“Vậy, những kết luận trong báo cáo của ông như thế nào?”
“Rằng những vết thương bị gây ra bởi một vũ khí rất sắc bén.” Viên y sĩ
trả lời với một vẻ bực bội.
“Như vậy thì, như bác sĩ Tuke đã xác nhận, kẻ sát nhân có thể dùng một
lưỡi dao bén và nhọn, một lưỡi dao giải phẫu chẳng hạn?”