THÁNH TÔNG DI THẢO - Trang 217

- Nói vậy là nghĩa thế nào?

Tiểu hoàn thưa:

- "Hữu xạ tự nhiên hương", giấu lâu xui kẻ trộm. Điều này vốn ở nơi

tiểu thư, hà tất phải hỏi người ngoài.

Nương nói:

- Sao lại nói thế? Đông phòng môn hộ tuyết tỏa sương quan, trong có

nghiêm quân, ngoài thường dị nghị. Nếu có điều bất cẩn, tiếng xấu truyền
ra thì ta chịu tội đã đành mà người cũng làm sao sạch sẽ được.

Tiểu hoàn thưa:

- Chỉ cần cẩn thận là được.

Sang canh hai, ba ngôi sao ở trời, mọi vật im ắng, bỗng nghe bên

ngoài song the có tiếng dép đi nhè nhẹ.

Tiểu hoàn báo rằng:

- Chàng đã đến rồi đó!

Nương khoác áo rồi xỏ giầy ra đón chàng, cả hai cùng lặng lẽ kín đáo

vào trong hương phòng êm thấm. Tiểu hoàn đã biết trước nên an bài sẵn từ
lâu, phù lưu hương án sẵn sàng. Mọi việc kín đáo xếp đặt, không phải là
điều mà ngọn bút có thể hình dung, còn những chuyện tình tự chốn buồng
the thì không thể nào thuật lại.

Đoạn rồi đến khi gà gáy liên hồi. Sinh với Nương cùng dậy lược

gương trang điểm, liếc khóe thu ba, kề đầu liên nhụy. Sinh bảo Nương:

- Cuộc gặp gỡ đêm nay, mọi nỗi bất bình trong đời đã tiêu tan hết.

Nhưng từ nay về sau làm thế nào để được càn khôn thường kiến?

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.