Người trí làm chủ mưu;
Làng xóm nương nhau;
Các đội thập và đội ngũ che chở nhau;
Nghe một tiếng trống thì sắp binh chỉnh tề;
Nghe hai tiếng trống thì tập trận;
Nghe ba tiếng trống thì đi ăn;
Nghe bốn tiếng trống thì làm việc nghiêm chỉnh;
Nghe năm tiếng trống thì vào hàng;
Nghe trống và chiêng cùng đánh một lần
rồi mới đưa cờ lên .
Võ Hầu hỏi rằng: Ba quân đi đúng , há phải có phép tắc sao?
Khởi đáp: Không thể chống với thiên táo (bếp trời) , không thể chống với
long đầu (đầu rồng) . Thiên táo là miệng hang lớn , long đầu là đầu núi lớn , ắt
là bên trái có Thanh long , bên phải có Bạch Hổ , trước mặt có Chu tước , sau
lưng có Huyền Vũ .
Người ở trên được thế chủ động , người ở dưới phải tuân theo thế bị động .
Lúc sắp đánh , phải xem xét gió thổi theo hướng nào . Nếu gió thổi thuận
chiều cho ta , thì ta hô lớn mà đánh theo chiều gió; nếu gió thổi ngược chiều
với ta , thì ta lập trận vững bền để chờ đánh địch .
Võ Hầu hỏi rằng: về việc nuôi người và ngựa , phải theo phương pháp nào?
Khởi đáp rằng: về ngựa , phải cho ở chỗ yên ổn , dễ kiếm cỏ , nước , lo
liệu việc no đói của chúng cho có chừng mực . về mùa đông thì cho ở chuồng
ấm , về mùa hè thì cho ở chuồng mát , cắt bớt lông bờm để cho thông xuống
bốn phía , bịt kín mắt và tai để ngựa khỏi sợ hãi , tập cho quen chạy mau , tập
cho quen đi đứng đúng phép , người và ngựa phải gần gũi quen thuộc nhau rồi
mới sử dụng được . Các dụng cụ về ngựa xe là yên , cương , dàm và hàm khớp
, phải lo cho đủ đầy , bền chắc . Thường thường thì ngựa , không trước thì sau ,
đều bị tổn hại; không tổn hại vì đói thì cũng tổn hại vì no . Trời đã tối mà
đường còn xa , thì nhiều khi thà để cho người mệt mà cẩn thận chớ cho ngựa
mệt , nhờ đó mà ngựa có dư sức để phòng bị trường hợp địch đánh úp ta . Hiểu
rõ việc ấy thì tha hồ dọc ngang giữa thiên hạ .