THẾ GIỚI NGẦM CỦA RIPLEY - Trang 168

không hỏi mượn ai. Một người như vậy sẽ không ăn trộm, sẽ không tự… ý
tôi là cho phép việc giả mạo tranh.”

Tom cứ ngỡ thanh tra Webster sẽ nghiêm trang nói “Tôi hiểu” như lúc

trước, nhưng anh ta chỉ ngồi dang hai chân ở đó, tiếp tục trầm tư, một bàn
tay thả xuống đùi.

“Tôi nghĩ những gì anh vừa đọc thật là phi thường,” Chris nói sau một

hồi im lặng kéo dài. Khi không ai lên tiếng, cậu ta cúi đầu xuống rồi lại
ngẩng lên như thể sẵn sàng bảo vệ ý kiến của mình.

“Sau đó còn có đoạn nhật ký nào nữa không?” Webster hỏi. “Tôi khá

hứng thú với những gì anh vừa đọc, nhưng…”

“Một, hai đoạn gì đấy,” Bernard nói, lật sổ nhật ký ra. “Một đoạn cách

đây sáu năm nhé. Chẳng hạn, ‘Việc mãi mãi thua kém là thứ duy nhất đuổi
sự sợ hãi ra khỏi hành động sáng tạo’ Derwatt vẫn luôn… nể phục tài năng
của mình. Tôi cũng không biết phải diễn tả thành lời thế nào nữa.”

“Tôi nghĩ là tôi hiểu,” Webster nói.
Tom ngay lập tức cảm nhận được sự thất vọng gay gắt, có phần cá

nhân của Bernard. Anh liếc nhìn bà Annette, bà ta đang dè dặt đứng sau sô-
pha và trước khung cửa vòm.

“Anh có nói chuyện gì với Derwatt ở Luân Đôn không, dù là qua điện

thoại?” Webster hỏi Bernard.

“Không,” Bernard nói.
“Hoặc là với Banbury hoặc Constant… khi Derwatt cũng ở đó?”
“Không. Tôi không thường gặp họ.”

Không một ai có thể nghi ngờ Bernard nói dối, Tom nghĩ thầm. Anh ta

trông vô cùng trung thực.

“Nhưng anh vẫn giữ mối quan hệ tốt với họ chứ?” Webster hỏi,

nghiêng đầu, trông có vẻ hơi hối lỗi vì câu hỏi như vậy. “Tôi biết là anh đã
quen họ cách đây nhiều năm khi Derwatt còn sống ở Luân Đôn đúng
không?”

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.