THIÊN THẦN NỔI LOẠN - Trang 159

CHƯƠNG THỨ MƯỜI TÁM

Ở đây bắt đầu truyện kể của ông lão làm vườn, trong quá

trình của nó người ta sẽ trông thấy diễn biến số kiếp của thế

giới trong một luận thuyết có những quan điểm rộng lớn và

huy hoàng bao nhiêu thì luận thuyết và lịch sử thế giới của

Bossuet tỏ ra có những quan điểm thiển cận và thảm đạm

bấy nhiêu.

Ông làm vườn mời Arcade và Zita ngồi ở trong góc vườn quả, dưới một

giàn nho dại kết thành vòm

*

.

Giàn nho dại kết thành vòm (tonnelle tapissée de vigne vierge): trong mấy bộ Pháp-Việt từ điển của ta,

dịch vigne vierge là: cây bạch anh, hoặc không có từ đó; Pháp-Hoa mô phạm từ điển dịch là: dã bồ đào,

tức là nho dại. Chúng tôi theo lời dịch này.

- Arcade, - vị thượng đẳng nữ thiên thần nói, Nectaire có lẽ hôm nay sẽ

phát lộ cho anh thấy cái mà anh nóng lòng muốn biết. Anh hãy yêu cầu ông

nói đi.

Arcade yêu cầu ông ta, và ông già Nectaire đặt tẩu thuốc xuống, bắt đầu

như thế này:

- Tôi được biết ông ấy: đó là vị Séraphin đẹp nhất. Ông sắc sảo, trí thông

minh và lòng quả cảm. Trái tim rộng lớn của ông nở phồng lên, đầy ắp tất cả

những đức năng nảy nở ra từ lòng tự kiêu: chân thật, can đảm bền gan trong

thử thách, hy vọng ngoan cường. Vào thời đại đó, tiền khu của các thời đại,

trên bầu trời phương bắc lấp lánh chòm sao bảy ngôi hấp dẫn

*

, ông ngự trong

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.