cuộc chung. Nhận thấy rằng tình trạng lưu đày làm cho tính tình người ta bị
suy sụp và trí thông minh bị sai lạc biết chừng nào, anh cảm thấy lòng can
đảm của anh nao núng.
Một chiều tối, anh thú thực sự chán ngán của anh với Zita, thì vị thượng
đẳng nữ thiên thần xinh đẹp bảo anh rằng:
- Chúng ta hãy đến gặp Nectaire
đi, Nectaire có những bí quyết chữa
khỏi bệnh buồn bã và mệt mỏi.
Nectaire: đây là tên người nhưng rõ ràng là mượn ở danh từ chung nectaire: tuyến mật của hoa, và
nectar: mật hoa, và thức uống của thần tiên.
Nàng dắt anh vào những khu rừng cây ở Montmorency
và dừng bước
trên ngưỡng của một ngôi nhà nhỏ quét vôi màu trắng tiếp giáp với một vườn
rau bị mùa rét làm cho trơ trụi, và lấp lánh trong bóng tối, những ô kính của
các nhà kính và những chuông thủy tinh đã rạn nứt úp trên những quả dưa mơ
lông.
Montmorency: tổng lỵ trong tỉnh Seine-et-Oise, quận Pontoise. Có anh đào nổi tiếng, có rừng đẹp.
Jean-Jacques Rousseau đã từng có nhà ở đó.
Nectaire mở cửa đón khách, và sau khi đã dẹp yên tiếng sủa của một con
chó xồm to lớn giữ vườn, dẫn khách vào gian buồng thấp ở nhà ngang trong,
có một lò sưởi bằng sành sưởi ấm. Trên một tấm ván gỗ bách, giữa đám
những hành tây và hạt đỗ, là một cây sáo dựa vào tường vách quét vôi trắng,
sẵn sàng để ghé môi thổi. Một chiếc bàn tròn bằng gỗ hồ đào mang một bình
thuốc lá sợi bằng gốm sa thạch
, một cái tẩu thuốc, một chai rượu vang và
những cái cốc. Ông lão làm vườn mời khách mỗi người ngồi vào một chiếc
ghế tựa nệm rơm và bản thân ông ngồi vào chiếc ghế đẩu bên cạnh bàn.