chết, trong báo cáo tất phải nói chứ!
Maurice buông rơi tờ báo xuống và nói bằng một giọng yếu ớt và rên rỉ:
- Arcade, sao mày đã không giết chết tao đi, ở trong khu vườn nhỏ ở
Versailles, giữa đám hoa hồng khi chim sáo đương hót.
Trong khi đó sự khủng bố bao trùm thành phố Paris. Trên những quảng
trường công cộng và trong các phố đông đúc, các bà nội trợ, túi lưới xách tay
lắng nghe, mặt xanh xám, kể chuyện tội ác và cầu mong các tội phạm bị
những khổ hình ác liệt nhất. Các ông chủ cửa hàng cửa hiệu đứng trên
ngưỡng cửa, trút cái tội đại ác đó lên đầu bọn vô chính phủ, bọn nghiệp đoàn
chủ nghĩa, bọn xã hội chủ nghĩa, bọn cấp tiến, và đòi hỏi luật pháp. Những ý
nghĩ sâu sắc hơn thì nhận ra bàn tay của người Do Thái và người Đức và đòi
hỏi trục xuất các ngoại kiều. Nhiều người ca tụng phong tục Mỹ và khuyên
nên dùng phép lynchage
. Bên cạnh những tin tức được in, lại thêm những
chuyện xì xào thảm đạm. Người ta đã nghe thấy những tiếng nổ ở những
điểm linh tinh; ở đâu cũng phát hiện thấy bom đạn. Khắp nơi đều có những
kẻ, người ta coi là những quân bất lương, bị cánh tay dân chúng đánh cho
nhừ tử và trao cho công lý, da thịt tả tơi. Ở quảng trường cộng hòa, đám đông
đánh tan xương nát thịt một gã say rượu đang kêu: “Đả đảo bọn chó săn!”
Lynchage (tiếng Anh là Lynching): tục lệ phân biệt chủng tộc dã man xuất phát từ nước Mỹ, khi người
da màu nào bị tình nghi là có tội, sẽ bị đám đông xét xử và hành quyết (thường là treo cổ hoặc bị đánh
cho đến chết) mà không cần thông qua tòa án xét xử, nạn nhân nhiều khi lại là người vô tội.
Chó săn (flies): tiêng lóng của bọn tội phạm gọi cảnh sát, mật thám là flie có thể dịch thành tiếng lóng
Việt Nam “cớm” nhưng không thông dụng bằng flie cho nên dịch là chó săn, thông dụng hơn.
Ông thủ tướng, kiêm bộ trưởng tư pháp, thương nghị hồi lâu với ông