chạy đến, và ông già quản thư ném từng ôm sách lên những người đó. Trong
trường hợp như vậy, ông René d’Esparvieu đành phải can thiệp. Ông xuất
hiện, với mũ chỏm đội đêm và cái áo dài buồng ngủ, và cố làm cho lão già
điên rồ khốn khổ nghe ra lẽ phải. Lão này chỉ đáp lại bằng cách phun ra
những lời chửi bới trút như thác đổ lên con người mà từ trước đến đó lão vẫn
kính trọng như ân nhân của lão, và cố sức đè bẹp ông dưới những Kinh thánh,
những Pháp điển Do Thái, tất cả những sách thánh của Ấn Độ và Ba Tư, tất
cả các Cha Hy Lạp và cả Cha La tinh, thánh Jean Chrysostome, thánh
Grégoire de Nazianze, thánh Augustin, thánh Jérôme, tất cả các nhà biện giải,
và dưới bộ Lịch sử những biến đổi
do chính Bossuet chú thích. Những sách
in-octavo, in-quarto, in-folio trút sập xuống đá lát nền sân chẳng ra thể thống
gì nữa. Những thư tín của Gassendi, của Cha Mersenne, của Pascal bay tan
tác trước gió. Chị hầu phòng, vừa cúi để nhặt những tờ rơi ở trong rãnh nước,
bị ngay vào đầu một tập địa đồ to tướng của Hà Lan. Bà René d’Esparvieu, bị
tiếng ồn ào ầm ầm ghê gớm đó làm cho phát khiếp, xuất hiện, mới đánh phấn
qua loa. Trông thấy bà ta, lão già Sariette càng hung tợn hơn. Bị quăng liên
tiếp hết sức mạnh, những tượng bán thân các thi sĩ, các triết gia, các sử gia
của cổ đại, Homère, Eschyle, Sophocle, Euripide, Hérodote, Thucydide,
Socrate, Platon, Aristote, Démosthènes, Cicéron, Virgile, Horace, Sénèque,
Épictète rơi vỡ tan tành trên nền đá lát, quả địa cầu và hình cầu thiên giới bị
đập nát với một tiếng đổ vỡ kinh khủng. Tiếp theo là một sự im lặng ghê sợ,
chỉ có tiếng cười lanh lảnh của cậu bé Léon xuyên qua, cậu bé đứng ở một
cửa sổ ngắm xem cái trò lạ. Sau khi một thợ chữa khóa đã mở được cửa thư
viện, tất cả bọn gia nhân đều kéo vào và người ta trông thấy ông già Sariette
nấp đằng sau những đống sách chồng chất, đương rạch nát cuốn Lucrèce của