hơn nữa? Và bà Merry nói bà có thể không bao giờ biết ơn bác sĩ Bencomb
hơn thế, đã nhắc nhở họ không đến Naples vì bệnh sốt.
- Nhưng bà cần có đúng ba tuần ở Ấn Độ - chồng bà đồng ý, lo lắng khi
giải thích cho mọi người hiểu rằng ông không phải một người đi du lịch
lông bông khắp thế gian.
Và đến đây những người phụ nữ đi lên phòng khách. Trong thư viện,
mặc dù sự có mặt của những người có trọng lượng hơn, nhưng Lawrence
Lefferts vẫn nổi bật hơn.
Cuộc nói chuyện, như thường lệ, xoay quanh nhà Beaufort, ngay cả ông
Van der Luyden và ông Selfridge Merry, trong những chiếc ghế bành danh
dự ngầm hiểu là dành cho họ, cũng ngừng lại để lắng nghe sự đả kích của
những người trẻ tuổi.
Lefferts chưa bao giờ có nhiều ý kiến tô điểm nhân cách của những
người theo đạo Cơ đốc và đề cao sự thiêng liêng của tổ ấm gia đình như
thế. Sự căm phẫn đã cho anh mượn một tài hùng biện gay gắt, và rõ ràng
nếu những người khác theo gương anh, hành động như anh nói, thì xã hội
sẽ không bao giờ nhu nhược đủ để chấp nhận một người mới phất nước
ngoài như Beaufort - “Không, thưa các ông, ngay cả nếu ông ta đã kết hôn
với một người nhà Van der Luyden hay Lanning thay vì một người nhà
Dallas. Và làm sao mà ông ta có cơ hội”, Lefferts hỏi phẫn nộ, “để kết
thông gia với một gia đình như nhà Dallas, nếu ông ta không luồn lách vào
những ngôi nhà nào đó, như những người giống bà Lemuel Struthers đã cố
luồn lách bản thân họ theo ông ta? Nếu xã hội muốn mở cửa cho những phụ
nữ tầm thường thì sự tai hại là không lớn, dù cũng chẳng thu được lợi ích
gì; nhưng một khi những người đàn ông luồn cúi với nguồn gốc không rõ
ràng và tài sản ô uế thì kết cục sẽ là sự tan rã hoàn toàn trong một ngày
không xa”.
- Nếu mọi thứ tiếp tục với tốc độ thế này - Lefferts chỉ trích, trông như
một giáo đồ trẻ được mài giũa bởi Poole, và chưa bị ném đá - chúng ta sẽ