THUNG LŨNG SALICANDE - Trang 44

lại, nhưng thầy lại không dạy anh cách sàng lọc giữa giấc mơ và ác mộng.
Thế nên anh chặn lại hết…

- Anh nên nói chuyện đó với cha và thầy Blaise. Có lẽ họ có thể giúp anh

tống khứ hết đám giấc mơ của anh đi.

- Anh không muốn tống khứ chúng! Đó không phải là những giấc mơ như

những giấc mơ khác. Claris ạ, em phải hiểu, đó là… Đó thực sự là mẹ, như
thể mẹ đang ở đây! Mẹ nói chuyện với anh, anh nhìn thấy mẹ hẳn hoi mà. Và
khi tỉnh giấc, anh còn cảm thấy mùi hương của mẹ.

Claris nhắm mắt lại. Không được nghĩ tới mùi cúc cam, không được nghĩ

tới điều đó.

- Đó không phải là một giấc mơ. - Jad nhấn giọng.
Lúc này, Claris lạnh cóng và chân nó tê dại. Cuộc nói chuyện này không

dẫn tới đâu cả. Nhưng Jad nhìn nó với một sự tin tưởng tràn ngập… Nó lúc
lắc đầu, một cử chỉ quen thuộc, khiến những lọn tóc đen bồng bềnh.

- Đồng ý. Thế anh và mẹ nói về chuyện gì?
Hoan hỉ vì em gái chấp nhận nghe mình nói, Jad không nói bằng giọng

hoài nghi nữa.

- Ồ, không giống như khi chúng ta nói chuyện phiếm với mẹ trong bếp

đâu! Mẹ nhắn gửi mọi điều với… với tâm tưởng của mình, ấy là anh nghĩ thế.
Giống như em và anh, khi chúng mình không muốn ai nghe thấy tiếng bọn
mình, em nhớ chứ?

- Mẹ nhắn gửi ‘những điều’ gì?
- Anh không biết… Anh cảm thấy điều đó trong mình, một sự hiện diện,

một hơi ấm, của… của tình yêu, anh nghĩ thế.

Đến chữ này, Claris cau có và nhún vai. Em không tin mình - Jad thất

vọng nghĩ. Giá như mình có thể khiến nó chia sẻ những giấc mơ của mình,
như trước đây nhỉ. Nhưng nếu vậy thì nó cũng phải cùng chịu đựng những
cơn ác mộng và tất cả các thứ linh tinh khác. Cậu bé tiếp tục bằng một giọng
nhẹ nhõm:

- Mẹ cũng hát nữa.
Claris giương to đôi mắt trong trẻo. Trong thứ ánh sáng đã được dịu đi

nhờ đám cành lá, Jad nhìn rõ tất cả những đốm sáng li ti vàng óng ả điểm

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.