TÌNH SỬ ANGÉLIQUE TRỌN BỘ - Trang 629

nước
lạnh nên phải phun ra tên ông chủ máy in. Ở nhà ông chủ máy in, chúng
tóm được tang chứng rành rành nhưng không moi được gì thêm. Nhiều
người vẫn ấp ủ hy vọng rằng tờ truyền đơn cuối cùng sẽ không còn nữa,
nhưng đến sáng Paris lại được biết chuyện Hầu tước đờ Toocmer nhút nhát,
đáng lẽ phải che chở cho chú bán bánh thì hắn lại bỏ của chạy lấy người sau
khi nói lời từ biệt.
- Chào các vị, tôi xin kiếu về ôm bà Hầu tước đờ Rakênô đây.
Hầu tước đờ Rakênô thừa biết vợ mình bội bạc, nhưng khi nghe chuyện đó
được gào ầm đường, lão thấy mình buộc phải ra thách kẻ tình địch so
gươm. Cuộc đấu kết thúc và đức lang quân thiệt mạng. Ngài đơ Toocmer
đang mặc áo choàng thì Huân tước đơ Giexvrơ xuất hiện và đọc trát bắt
hắn. Vì chưa biết về bài vè hạch tội nên Hầu tước đơ Toocmer cứ tưởng
mình bị nhốt vào ngục Baxtiơ vì tội đấu gươm.
- Chỉ còn bốn nữa thôi! Chỉ còn bốn nữa thôi! - bọn nhóc kéo rồng rắn
ngoài đường hò hét om sòm như đi hội.
- Chỉ còn bốn nữa thôi! Chỉ còn bốn nữa thôi! - đám dân đen gào oang oang
dưới các cửa sổ hoàng cung.
Ngự lâm quân phải dùng gập giải tán đám đông.
***

Bị xua đuổi khắp hang cùng ngõ hẻm, cuối cùng Clod-Poti phải trốn ở nhà
Angiêlic. Trông hắn xanh hơn, tuy
râu mọc rậm rì khắp mặt.
- Lần này xem ra có mùi thịt nướng rồi đấy, cô em, - hắn nhăn nhó cười nói
- Tôi có cảm tưởng rằng tôi không thoát nổi lưới chúng đâu.
- Đừng nói thế. Hàng trăm lần chính anh bảo tôi rằng không bao giờ anh bị
treo cổ cơ mà.
- Người ta nói là một chuyện, còn xem có đủ sức không đã chứ. Nhỡ ra có
trục trặc, sức lực thoát hết ra rồi lúc ấy mới biết được.
Hắn bị thương lúc nhảy qua cửa sổ vì phải đập vỡ kính và vặn gãy khung
cửa sổ. nàng ép hắn nằm xuống giường, băng bó và cho hắn ăn. Hắn theo