kinh ngạc hướng về ông vua trẻ tuổi trước đây luôn bị đám bầy tôi phản bộ,
nhưng giờ đây đã tỏ rõ tầm cỡ một nhà chinh phục táo bạo với những thủ
đoạn chính trị lắt léo.
Khi Angiêlic vào tới hành lang lâu đài ở tầng dưới trong tấm áo dài xanh
óng ánh hàng hoạt viên kim cương, Đức Vua đang từ nội cung bước ra.
Ngài ăn mặc cũng không lộng lẫy hơn gì ngày thường, nhưng gương mặt
tươi vui sáng ngời.
Các cánh cổng sắt của tòa lâu đài được mở rộng cho đám dân chúng ùa vào
đứng đầy ở sân, các phòng khách lớn và các khu vườn hoa, tròn xoe mắt
ngắm nhìn đám triều thần diễu qua.
Nhà vua cầm bàn tay Hoàng hậu cùng đi. Hoàng hậu vốn thích các cuộc
phô diễn, các lễ nghi trọng thể, hôm nay lại được Nhà vua đặt vào vị trí
danh dự và cầm tay. Trái tim của bà luôn bị lòng ghen tuông dày vò, lúc này
đang tạm thời được thanh thản. Những cái miệng độc ác ở triều đình cho
đến nay vẫn chưa xác định được người tình mới của Hoàng thượng là ai.
Dự ngày hội có đông đủ các phu nhân tên tuổi nhất: tiểu thư La Valie, bà
Môngtexpăng, bà Plexi-belie, bà Luyđrơ, bà Ruazơ... nhưng họ đều hòa lẫn
vào đám đông, và không một ai được hưởng vinh dự đặc biệt nào.
Ngay từ những phút xô đẩy đầu tiên, Angiêlic đã rút ra ngoài, xa đám người
đông như kiến đó. Đêm mát dịu và khu vườn Vecxây rực rõ ánh sáng và róc
rách tiếng
vòi phun nước, hiện ra trước mặt nàng những cảnh thần tiên. Nàng ngồi một
mình, cảm thấy dễ chịu. Thấy một phòng bất giác dưới lùm cây xanh có gắn
nhiều quả đèn lồng nhỏ, nàng trèo ba bậc thềm, đến ngồi dựa vào một cột
tròn. Tiếng ồn ào của đám đông nghe càng nhỏ đi.
Khi quay lại, nàng tưởng mình mơ ngủ. Một bóng ma trắng như tuyết
nghiêng đầu chào nàng, từ bậc thềm thấp nhất. Khi bóng người ngẩng đầu
lên, nàng nhận ra là Philip.
Nàng chưa gặp lại chàng kể từ sau lần giằng co nhau trong kho chứa thóc,
sau cái ôm ấp cố tình rất thô bạo của Philip mà dù sao cũng để lại trong
nàng một kỷ niệm xao xuyến, mặc dù nàng không muốn tự thú nhận. Trong
khi triều đình quay lại kinh đô, Thống chế Plexi-belie lại ở miền bắc chỉ