đôi mắt sẩm màu long lanh tinh quái trên khuôn mặt rám nắng và khắp
người toát ra vẻ dí dỏm, ưa bỡn cợt.
Nghiêng mình đầy tự tin về phía hai anh em, Paul nói:
- Tôi hy vọng các anh thưởng thức bài diễn văn của thống đốc chúng tôi.
Nhưng chớ tin hết thảy những gì ông ấy nói. Một số người quả quyết rằng
thực tế chẳng có chút nào gọi là “sứ mạng khai hóa” trong mọi việc người
Pháp đang tiến hành ở đây. Các anh thấy, trước khi chúng tôi đến đây thì tại
xứ thuộc địa này chẳng có nhà thổ nào — nhưng ngày nay thành phố nào
cũng tổ chức thi đủ loại hoa hậu, thực tế là tuyển lựa mỹ nữ cho các quan
chức. Vậy có lẽ đúng ra nên gọi là “sứ mạng giang mai hoá”, phải không?
Chuck không nín nổi, bật cười ha hả. Joseph cũng cười nhưng hơi bứt rứt
tự hỏi chẳng biết mình có hiểu đúng ý sự hài hước ngược ngạo của cậu trai
Pháp không. Dứt tiếng cười, Chuck xuống giọng góp ý và dò hỏi:
- Thế thì đúng ngay chóc Paul ạ. Còn một điều chúng tôi từng nghe nói về
đàn ông Pháp thì sao: rằng hết thảy họ đều là kẻ điên cuồng sinh lý?
Paul lập tức tỏ vẻ bị xúc phạm:
- Cái đó chắc chắn không đúng! Chỉ hầu hết chúng tôi là bị điên cuồng sinh
lý thôi!
Cậu cười, vân vê một bên chốt ria mép màu đen với dáng điệu ta đây hiên
ngang, làm hai cậu trai Mỹ lại bật lên cười. Chuck nói:
- Qua những gì chúng tôi vừa thấy dọc đường tối nay, tôi phải nói rằng đàn
bà con gái xứ này hình như không dễ xáp vô dù họ trông có vẻ bắt mắt
trong bộ quần áo lụa nhỏ nhắn và hấp dẫn.
Cậu trai Pháp nói, lại xoắn chốt ria mạnh hơn nữa:
- Cực kỳ chí lý đấy, anh bạn. Họ không sẵn lòng chút nào. Anh thấy, giai
cấp quan lại phẩm cách rất nghiêm khắc. Khi một thiếu nữ An Nam kết
hôn, đêm đầu tiên trong tuần trăng mật, người chồng trải một vuông lụa
trắng như tuyết ra giữa giường. Nếu cô dâu không vượt qua nổi cuộc thử
nghiệm đó thì hắn được phép đuổi tân nương dọn đồ đạc trở về nhà gái, và
hắn công khai tuyên bố lý do.
- Thế thì làm thế nào tất cả những người Pháp điên cuồng sinh lý của anh
giữ được sức khoẻ của mình?