TRANG TỬ NAM HOA KINH - Trang 281

Trang Tử và Nam Hoa Kinh

Nguyễn Hiến Lê

Tạo Ebook:

Nguyễn Kim Vỹ

Nguồn truyện: vnthuquan.net

Chương này được nhiều người thích vì giọng khoáng đạt trong bài 1 và những cố sự về Trang (bài 5,

6, 7) tuy không chắc là đúng, nhưng lí thú.

Chú thích:

895 [1] Bắc hải đây là phía bắc Đông hải.

896 [2] Nghĩa là chƣa đƣợc bao nhiêu mà tự cho là nhiều.

897 [3] Nguyên văn: khúc sĩ, kẻ sĩ ở chốn quê mùa, hẻo lánh; có sách giảng là kẻ tiểu nhân.

898 [4] Nguyên văn: đại lí. L.K.h. dịch là cái trật tự trong xã hội.

899 [5] Hai con sông lớn nhất Trung Hoa.

900 [6] Vật biến đổi hoài nên lƣợng của nó vô cùng.

901 [7] Thời gian trôi hoài nên không biết đâu là đầu là cuối.

902 [8] Câu này mỗi sách hiểu mỗi khác, tôi dịch theo ý riêng, không chắc đã đúng.

903 [9] Nguyên văn: Cố di tiện, thử thế chi hữu dã. Mỗi sách giảng mỗi khác. Có sách dịch là: …đều

có tiện lợi riêng, do hình thể mà nói.

904 [10] Nguyên văn cũng rất tối nghĩa: ước phận chi chí dã. Có sách dịch là: từ bỏ tới cực độ. Sách

khác dịch là hợp tất cả làm một.











Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.