Trang Tử và Nam Hoa Kinh
Nguyễn Hiến Lê
Tạo Ebook:
Nguyễn Kim Vỹ
Nguồn truyện: vnthuquan.net
con huyên ƣớc ao đƣợc nhƣ con rắn…
917 [23] Nguyên văn: dư vô như hĩ. Có sách dịch: không gì tiến bằng tôi.
918 [24] Con giao, theo tự điển, cùng một loại với con rồng.
919 [25] Công Tôn Long ở trong phái danh gia (khoảng -330 -242), kém Trang tử khoảng ba chục
tuổi. Trong chƣơng Tề vật luận, Trang tử đã chỉ trích thuyết của Công Tôn Long. Công Tôn Long
tách cái cứng và cái trắng (li kiên bạch); còn Huệ Thi thì hỗn hợp cái giống nhau và cái khác nhau
(hợp đồng dị). Tác giả bài này không phải Trang tử, đã lầm, cho thuyết hợp đồng dị cũng của Công
Tôn Long.
920 [26] Công tử nƣớc Nguỵ, tên Mâu, chính là môn đệ Dƣơng Chu, ở đây tác giả cho là môn đệ
Trang tử.
921 [27] Mỗi nhẫn là tám thƣớc đời Chu.
922 [28] Nguyên văn: chỉ. H.C.H. dịch là đo.
923 [29] Sở Uy vƣơng. Sử kí của Tƣ Mã Thiên cũng chép truyện này, nhƣng lời khác hẳn.
924 [30] Một loài chim phƣợng
925 [31] Trong sách in thiếu (tên bài) 1, 2, 7. Về sau, với các lỗi nhƣ thế, tôi chỉ sửa mà không chú
thích. [Goldfish]
926 [32] Một loại cá trắng.
Nguyễn Hiến Lê
Trang Tử và Nam Hoa Kinh
Giới thiệu và chú dịch: Nguyễn Hiến Lê
Chương XVIII
CHÍ LẠC
(Cực vui)