TRANG TỬ NAM HOA KINH - Trang 445

Trang Tử và Nam Hoa Kinh

Nguyễn Hiến Lê

Tạo Ebook:

Nguyễn Kim Vỹ

Nguồn truyện: vnthuquan.net

1541 [8] Mấy hàng này gần giống hệt bài 1 chƣơng Đạo Chích.

1542 [9] Câu này chắc sách in thiếu; tôi xin tạm bổ sung bằng mấy chữ nghiêng: “Ngƣời đó cực ngu,

không biết rằng đứng vào chỗ tối thì sẽ không còn cái bóng và sẽ khôngcòn thêm vết chân của mình

nữa”. Nguyên văn: Bất tri xử âm dĩ hưu ảnh, xử tỉnh dĩ tức tích, ngu diệt thâm hĩ. 不知處陰以休影

, 處靜以息跡 , 愚亦甚矣 . [Goldfish].

1543 [10] Nguyên văn hơi khó hiểu: hoàn dĩ vật dữ nhân. L.K.h. dịch là: để của cải của thầy cho

ngƣời khác.

1544 [11] Nguyên văn: cố bất túc. Diệp Ngọc Lân dịch là: không thảnh công. L.K.h. dịch sát là:

không đủ.

1545 [12] Phan Văn Các dịch là: “Thành vốn là đạo của Trời. Muốn đạt đƣợc thành, là đạo của

ngƣời. [Goldfish].

Nguyễn Hiến Lê

Trang Tử và Nam Hoa Kinh

Giới thiệu và chú dịch: Nguyễn Hiến Lê

Chương XXXII

LIỆT NGỰ KHẤU

(Liệt Ngự Khấu)

1

Liệt Ngự Khấu đi sang nƣớc Tề, nửa đƣờng quay về, gặp Bá Hôn Mâu Nhân 1546 [1] . Bá Hôn Mâu

Nhân hỏi:

- Sao lại trở về?

Đáp:







Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.