EUTH: Ông nói đúng.
SOC: Ai ai cũng thích điều họ coi là cao qui, tốt và chính đáng, và ghét những
điều ngược lại, đúng không?
EUTH: Rất đúng.
SOC: Nhưng như anh nói, cùng một điều mà có người cho là chính đáng, người
khác cho là bất chính, do đó họ tranh cãi nhau; và vì thế xảy ra chiến tranh và
tranh chấp với nhau.
EUTH: Rất đúng.
SOC: Nghĩa là cùng một điều mà có thần thì thích, có thần thì ghét, và chúng vừa
đáng yêu vừa đáng ghét đối với các thần?
EUTH: Đúng.
SOC: Vì vậy, Euthyphron, cùng một điều sẽ là thuận đạo và đồng thời cũng là vô
đạo?
EUTH: Tôi nghĩ có lẽ là như thế.
SOC: Nếu vậy, anh bạn, tôi ngạc nhiên thấy rằng anh chưa trà lời câu hỏi của tôi.
Vì chắc chắn tôi không xin anh cho tôi biết hành động nào vừa là thuận đạo vừa
là nghịch đạo; vì bây giờ có vẻ như điều gì đáng yêu đối với các thần thì cũng
đáng ghét đối với họ. Và vì thế, Euthyphron, khi anh trừng trị cha anh, rất có thể
anh làm hài lòng thần Zeus nhưng lại làm mất lòng thần Cronos hay Uranus, và
điều gì được Hephaistos chấp nhận thì lại bị Hera từ chối, và có thể giữa các thần
khác cũng có những bất đồng với nhau giống như thế.
EUTH: Nhưng tôi tin rằng mọi thần đều nhất trí rằng trừng trị kẻ giết người là
chính đáng; sẽ không có khác biệt ý kiến về điều này.
SOC: Được, nhưng nói về loài người, anh có bao giờ nghe ai nói một kẻ giết
người hay một kẻ thủ ác nào đó có thể được tha bổng không?