TRUY TÌM AKHENATEN - Trang 13

và Neil thì nghe ngớ ngẩn quá.

Ông Gaunt hỏi:

– Sao lại ngớ ngẩn? Đó là tên của chúng từ trước đến giờ mà.
– Con biết. Nhưng cha à, nếu là con, con sẽ đặt cho hai con chó giống

Rottweiler những cái tên phù hợp hơn nhiều. Như Nero và Tiberius chẳng
hạn. Lấy theo tên của hai vị hoàng đế La Mã ấy.

Mẹ cậu nói:

– Nero và Tiberius không phải là người tốt đâu con yêu.
Cha cậu đồng ý:
– Đúng thế. Tiberius thiếu mọi sự nhã nhặn cần thiết – civile ingenium.

Và hắn là một kẻ đáng khinh. Còn Nero chỉ là một gã khùng. Tệ hơn nữa,
hắn sát hại cả mẹ mình, Agrippina. Và vợ hắn, Octavia. Và thiêu rụi cả
thành phố. Odisse coepi, postquam parricida matris et uxoris, auriga et
histrio et incendiarius extitisti.

Cha cậu cười độc ác:
– Cha hỏi con, kẻ như vậy có thể làm tấm gương gì cho một con chó

chứ?

John cắn môi. Cậu luôn cảm thấy khó tranh cãi với cha mình một khi ông

bắt đầu nói bằng tiếng Latinh. Có một thứ gì đó với những người nói bằng
tiếng Latinh – giống như thẩm phán và các đức giáo hoàng – làm cho họ trở
thành những người khó ai cãi lại được. John nhượng bộ:

– Vậy thì không lấy tên bất cứ hoàng đế La Mã nào cũng được. Tên gì

khác thì sao? Tên gì đó nghe “giống như chó” hơn. Elvis chẳng hạn.

Ông Gaunt nói một cách kiên quyết:
– Con không nhận ra rằng hai con chó nhà mình chẳng con nào thật sự

“giống như chó” à? Như con đã nói, giống Rottweiler được quân đội và các
lực lượng bảo vệ pháp luật ưa chuộng. Chúng không phải là loại chó “giống
như chó”, thường vẫy đuôi nhặng xị. Vài gia đình có một con chó có thể đi
lấy báo từ hộp thư. Chúng ta có những con chó có thể chạy đến tận cửa hàng

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.