bạch tuộc để nắm lấy anh, nhưng Rudy cảm thấy như không có hắn. Anh
lên đến đầu thang gần ngay tổ chim, có thể nhìn thấy và với tay tới. Thế là
ổn.
Không ngần ngại, anh lẩn cạnh những bụi cây um tùm bao quanh tổ
chim. Tìm được một cành vững chắc, anh níu lấy và nhảy sang. Thế là anh
đã chui được nửa người vào hốc đá.
Một mùi thịt hôi thối sực vào mồm, vào mặt anh. Trong hốc đá đã có một
đống thịt cừu, nai và chim các loại đã thối rữa. Thần Choáng váng phả cái
mùi hôi thối đó vào mặt anh để làm cho anh chóng mặt. Dưới đáy vực, Nữ
thần Băng giá nhìn anh chằm chằm, mắt long sòng sọc, trông như cái đầu
nữ quỷ Medusa
[6]
. Mụ nói với một giọng vui mừng dữ tợn: “Ta bắt được
mi rồi”. Rudy không trông thấy mụ. Trong đáy tổ chim anh trông thấy con
chim ưng non, tuy chưa biết bay nhưng cũng đã khỏe và đáng sợ. Rudy
không rời mắt nhìn nó, một tay dùng hết sức bám chặt lấy cành cây, còn tay
kia tung vào phía con vật một chiếc thòng lọng chuẩn bị sẵn. Sợi thừng
quấn chặt chân chim. Rudy giật mạnh về phía mình, hất cả con vật và sợi
thừng qua vai làm cho con chim dữ bị treo cách xa người anh bằng một
đoạn thừng mà anh đã buộc một đầu vào quanh người. Rồi, nắm chặt cành
cây bằng hai tay, anh tìm cách đặt chân vào thang, túm chặt lấy chân thang
bằng một động tác đột ngột vững vàng: “Đứng vững, và không nghĩ rằng
mình sẽ ngã, thì chẳng bao giờ ngã”. Chú mèo đã dạy anh như thế, anh nhớ
lại điều đó, giữ chặt và mạnh dạn trèo xuống.
Lúc đó, một bài ca chiến thắng vang lên với một giọng khỏe và vui, Rudy
đã trở về mỏm núi vững chắc, tay giữ con chim ưng non xinh xắn bị bắt
sống.
VIII - TIN TỨC MỚI DO CHÚ MÈO PHÒNG KHÁCH KỂ LẠI
Rudy bước vào nhà ông chủ cối xay ở Bex, đặt một cái sọt lớn xuống đất
và nói:
- Đây là vật mà ông đòi hỏi.