hoặc bị trôi sông nên không còn nguy hiểm nữa và chú Jack thắng lợi đem
tầng mật lên bờ. Tất nhiên là không có mật ong mà chỉ có bao nhiêu là ấu
trùng béo ngậy, ăn ngon chẳng kém gì mật. Chú chén mãi, chén mãi cho
đến khi bụng chú phồng lên như một quả bóng.
"Bây giờ anh nghĩ thế nào?" Lan nói "Chúng ta mới là kẻ đáng cười."
III
Lúc ấy Jack đã là một chú gấu non khỏe mạnh. Thậm chí chú theo Lan
đi xa đến tận lều của bác Bonamy. Có lần, khi hai người đang đứng xem
chú gấu đùa nghịch, Lan nói với bạn: "Tôi chỉ lo sẽ có người gặp nó trong
rừng và bắn nó vì cho là gấu rừng."
"Thế sao anh không đeo cho nó những cái vòng cừu mới kia kìa?"
Bonamy trả lời.
Và thế là dù Lan phản đối ý kiến ấy, họ vẫn cứ chọc vành tai chú gấu
và trang điểm cho chú bằng đôi khuyên. Nhưng của này khiến Jack khó
chịu và chú cố tìm cách tháo bỏ chúng. Cuối cùng một hôm khi chú về nhà
mang theo cả một cành cây ở mang tai, Lan liền gỡ cành cây ra và gỡ cả
đôi khuyên.
Ở chỗ Bonamy có một con cừu già mà Jack hay lẩn tránh vì chú không
thích mùi của nó. Lại còn con chó của Bonamy. Đó là một con vật khó chịu
hình như nó rất thích thú trò cắn gót chân Jack rồi bỏ chạy. Trò đùa là trò
đùa, song không biết đến lúc nào con chó này mới thôi làm hỏng những
cuộc đi thăm của Jack ở lều bác Bonamy. Điều duy nhất mà chú có thể làm
được khi nhìn thấy con chó là trèo thật nhanh lên một cái cây nào đó. Thậm
chí như vậy nhiều khi cũng không được yên thân. Vì vậy chẳng bao Lâu
sau Jack quyết định tốt hơn hết là ở lại nhà. Mỗi khi Lan đi trên con đường
dẫn đến lều của người thợ mỏ thì vẻ mặt chú gấu như muốn nói: "Không,
xin cảm ơn ông." và chú quay về.