Ba, xin các vị nhớ cho.
— Tốt, ông có thể giải quyết việc này vào ngày mai - Ông
trung úy nói làm cho cô cháu gái cười ngượng nghịu (Đó là một
ý định can đảm nhằm lấy lại tinh thần cho người khác, nhưng
thường thất bại trong những trường hợp như thế này, đúng
thế). - Xin ông lưu ý cho: những chứng cứ là rất rõ ràng, không
có cách nào chống lại được. Nhưng Dana không tin và nói một
cách thành thực thì bản thân tôi cũng không thể hình dung nổi
vì tiền Larry lại giết một ông già. Anh ta rất nóng nảy, nhưng
không đến nỗi như thế. Tôi không tin rằng anh ta thích dùng
bạo lực. Bây giờ...
Ông ngừng lời và tôi có thể đọc được ý nghĩ của ông. Khi bạn
đã gặp khá nhiều kẻ giết người, thì mọi việc rõ ràng như nước
tinh khiết nhưng không có cách dùng bạo lực nào để tìm ra một
tên sát nhân khi nó chưa gây tội ác.
— Tại sao cô lại chắc chắn tin rằng không phải là anh ta? - Tôi
hỏi Dana.
Với một vẻ bướng bỉnh, cô gái hếch cằm lên; tôi thích cái đó.
Tôi không ưa những phụ nữ thụ động, tóc vàng xỉn, mặt đờ đẫn.
— Tôi biết anh ấy không thể giết ai được - Cô ta nói - Nhất là
đối với một người đang nằm trên cát. Anh ấy có thể đánh nhau
với người cùng lứa tuổi với điều kiện hai người cùng đứng nhìn
mặt nhau. Tôi mà lại kết hôn với một kẻ giết người ư?
Tôi nhìn cả hai bộ mặt cứng rắn. Cô gái kêu lên một tiếng thất
vọng.
— Ôi, đàn ông các người, các người chỉ cần chứng cứ là đủ.
Còn tôi, tôi biết rõ Larry.
Ông trung úy đã có gia đình và như vậy ông ấy biết rõ phụ
nữ. Tuy nhiên cách lập luận như vậy làm ông run lên. Nhưng