T
Tay đứt ruột xót – Cầm dao lỡ bị đứt tay chảy máu, thì lòng cảm thấy
đau sót. Người ta thường ví anh em như chân như tay. Anh em lỡ bị ốm
đau, hoạn nạn hoặc chết đi, thì mình cảm thấy đau sót như bị đứt tay. Câu
này nêu sự liên quan ảnh hưởng giữa các hộ phận trong người để nói rằng
nhũng sự sướng khổ đau buồn của một người cũng ảnh hưởng liên quan
đến anh em, họ-hàng.
Tay trắng làm nên – Tay trắng tức là tay không, không có của cải sản
nghiệp gì. Làm nên là làm nên giầu sang, làm nên sự nghiệp. Tay trắng làm
nên là tự lực làm nên giầu sang chớ không phải nương tựa vào sản nghiệp
của ông cha hoặc sự giúp đỡ của bà con cô bác. Câu này hình như thoát thai
ở câu tục ngữ tầu « Bạch thủ thành gia » nghĩa là với hai bàn tay trắng mà
làm nên gia-nghiệp. Người ta thường dùng câu này để khen ngợi tài trí và
đức kiên-nhẫn của người chỉ nhờ vào sức làm việc của mình mà làm nên sự
nghiệp.
Tắc kỳ ngôn lộ – Tắc là bế-tắc, lấp kín không để lối thoát hoặc lối
thông. Kỳ là của người ấy. Ngôn lộ là đường nói, lối nói. Tắc kỳ ngôn lộ là
lấp kín mất lối nói của người ta khiến người ta không mở miệng nói vào
chỗ nào đưọc.
Tấc đất tấc vàng – Một tấc đất quí giá ngang một tấc vàng. Vì chăm,
bón, vun, sới thì đất sản-xuất mãi mãi không ngừng, mối lợi thu được ở
một tắc đất, cộng mãi lại cũng có khi bằng giá trị một tấc vàng. Câu này có
ý khuyên người ta nên quí ruộng đất không nên bỏ hoang, mà bỏ mất mối
lợi lớn.
Tập dữ tính thành – Câu này là câu chữ liền trong sách Kinh Thư
của Tầu. Tập là tập quán tức là thói quen, dữ là cùng với. Tính là tính-khí,
là tính tự-nhiên. Tập dữ tính thành – là thói quen, lâu dần biến thành bản
tính. Thí-dụ như người ta không ai sinh ra đã có tính nghiện rượu. Vì mỗi