đã có những trận cười vỡ bụng! Từ khi Helen nghe thấy vô tuyến nói rằng
nụ cười rất tốt cho sức khỏe và thậm chí còn tăng thêm tuổi thọ, bà đã tìm
mọi cách để làm cho cháu mình cười. Hôm nọ, Camille đã nói với bà rằng
nó đã đọc được một quyển sách về mặt trăng. "Trên mặt trăng à, cháu yêu?
Làm thế nào mà cháu có thể lên đó vậy?" Camille bối rối nhíu mày, rồi phì
cười: "Không phải trên mặt trăng, Nounoush, bà ngốc quá! Mà về mặt
trăng!" (2)Khi nó cười, gương mặt rạng rỡ của nó làm Helen ấm lòng. Nó
đã được thừa hưởng từ cha nó gò má cao, cặp lông mi dài và đôi môi cân
đối, từ mẹ nó đôi mắt xanh và mái tóc màu sáng. Một khuôn mặt hoàn hảo.
Chỉ nhớ tới nụ cười của con bé cũng đủ làm Helen mỉm cười.
-----
(2) Sur la lune: sur có nghĩa là trên hoặc về; la lune là mặt trăng. Ở
đây cháu nói về, bà trêu cháu nên cố tình hiểu là trên (ND).
Bà ném mẩu thuốc lá xuống đường và lấy gót chân nghiền nát, rồi vứt
vỏ hộp vào sọt rác trước khi bước lên cầu thang lớn và đi vào đại sảnh lát
đá cẩm thạch với những cây cột đối xứng nhau và những quầy vé màu
vàng. Bà đi thẳng tới phòng dành riêng cho hội viên và xuất trình thẻ. Bà
già ngồi ở bàn đưa cho bà một cái thẻ màu xanh mà Helen ghim ngay vào
ve áo rồi tiến về phía lối đi giữa hai cửa bán vé.Người bảo vệ, một người da
đen cao ráo, cười với bà. Bà chào anh ta.
Bà chậm rãi lê bước lên cầu thang. Bà thấy mỏi gối sau khi lên hết
những bậc cầu thang. Khi đã ở trên cao và nhìn thấy tấm biển vàng với
chân dung một người đàn ông râu ria mặc áo vét bằng nhung màu hạt dẻ,
bà sực nhớ đến bức vẽ của Camille hôm chủ nhật. Trên bức vẽ có cả gia
đình: cha, mẹ, Camille, Nounoush, và ở góc bên trái, bên trên một quả tim
màu cầu vồng, là một em bé mặc quần áo ngủ màu hạt dẻ với một cái đầu
to đùng và thân người bé xíu.