Rick nhún vai.
“Không dịch nổi đâu! Biết các chữ cái thôi không đủ để giải mã được
một thông điệp từ thời cổ đại. Chúng ta còn phải nắm vững cả ngôn ngữ đó.
“Mà ai bảo cậu là nó cổ?” Jason lẩm bẩm.
“Nhưng rõ ràng là thế mà! Những ký tự trên chiếc đĩa Festo này đã
được sử dụng,” cậu đọc trong từ điển, “vài nghìn năm trước Công
Nguyên.”
Tuy nhiên, hai chị em sinh đôi lại có quan điểm khác. Chúng lấy giấy
bút và bắt đầu trích dẫn phần phiên âm bên cạnh mỗi nét chữ tượng hình
trong cuộn giấy da.
“TRONG!” Jason reo lên khi dịch được những ký tự đầu tiên.
“Chẳng có ý nghĩa gì cả!” Rick phản bác, vẫn tỏ ra ngờ vực.
“BÓNG TỐI!” Julia thốt lên.
Hai chị em nhìn nhau:
“Trong bóng tối!” Cả hai đồng thanh. “Có nghĩa rồi đây.”
Rick sửng sốt: có thể cuộn giấy da đó chứa đựng một thông điệp có
nghĩa nào đó trong ngôn ngữ hiện đại, nhưng được viết bằng một bảng chữ
cái xa lạ?
Dần dần, một câu có nghĩa hoàn chỉnh đã hiện ra:
Trong bóng tối của hang bạn có thể dùng...
Đến đó thì cây bút mà bọn chúng đang dùng để ghi chú ý nghĩa của các
ký tự không viết được nữa.
“Khỉ thật!” Jason thốt lên, vẩy thật mạnh cây bút. “Chị đi lấy cái khác
đi,” cậu sai Julia.
“Em đi mà lấy!”
“Sao em biết được chúng ở đâu.”
“Thế cây bút chì em dùng để vẽ bản đồ đi đâu rồi hả?”