- Hẳn rồi, con bé vừa nói vừa ngước mắt lên trời.
- Mẹ kiếp. Có phiền không?
- Con không biết... Và căn hộ mà thậm chí con chưa từng thấy
này nữa?
- Chẳng thay đổi được gì cả... Nhân tiện đây... Có một câu ba
muốn hỏi con...
Anh hỏi con bé và nhận được câu trả lời mà anh muốn nghe thấy.
Chợt nhớ đến Claire và câu chuyện làm phúc của cô.
Luôn có những kết luận chuẩn, cô luật sư nhỏ bé ấy...
Và cả những lời biện hộ nữa...
- Charles, chú có thư đấy! Yacine kêu lên từ dưới chân cầu thang.
Nhận ra nét chữ của em gái anh và hình dạng một chiếc CD.
Nếu con dê đã không ăn máy tính của anh, anh hãy xem ngay lại
trang 18 nhé. Lời ca khúc không phức tạp lắm và với giọng sang sảng
của anh, anh sẽ hát bài này rất hay đấy...
Chúc may mắn.
Lật lại cái hộp, đó là bản gốc một vở hài kịch âm nhạc của Cole
Porter. Nhan đề ư?
Kiss Me, Kate.
- Cái gì vậy? Mathilde hỏi.
- Một trò ngốc của cô con đấy... anh mỉm cười ngây thơ.
- Xời... Ba với cô ấy đúng là đồ trẻ con...
Sau này, khi đọc cuốn sổ đính kèm, biết được rằng đó là một
chuyển thể vở Mụ già độc ác bị thuần hóa của Shakespeare.
Lại thêm một nhan đề dịch dở... The Taming, thuần hóa, luyện
tập, Of the Shrew, than ôi, còn mang tính giả định hơn nhiều...