khoăn không biết Holberg còn có các nạn nhân khác - những người chưa
bao giờ nói ra điều gì không.
Erlendur nghe tiếng chìa khóa tra vào ổ bèn đứng dậy. Eva Lind đã về.
“Con đi về Gardabaer với cô gái kia,” con bé nói khi thấy Erlendur bước
ra khỏi bếp rồi đóng cửa lại. “Cô ta nói rằng mình sẽ kiện lão già bẩn thỉu
đó vì suốt bao nhiêu năm hắn đã ngược đãi con gái mình. Mẹ cô ta bị suy
sụp trầm trọng. Sau đó chúng con ra đi.”
“Đến gặp người chồng à?”
“Vâng, quay trở về cái ổ ấm áp nhỏ bé của họ,” Eva Lind nói, đá giầy
vào cánh cửa. “Anh ta nổi điên lên, nhưng rồi cũng bình tĩnh lại sau khi
nghe cô ta giải thích.”
“Anh ta chấp nhận chuyện đó thế nào?”
“Đó là một người đàn ông tốt. Khi con đi, anh ta đang trên đường đến
Gardabaer để nói chuyện với lão khốn kia.”
“Hay thật.”
“Bố có nghĩ là việc kiện tụng lão con hoang đó có ích gì không?” Eva
Lind hỏi.
“Có những vụ rất khó. Những gã đàn ông sẽ phủ nhận mọi việc và không
hiểu tại sao chúng lại có thể thoát khỏi chuyện đó. Có thể là chuyện này phụ
thuộc vào người mẹ, vào những điều bà ta nói. Có thể cô ta sẽ phải đến
trung tâm xử lý các vụ hiếp dâm. Thế còn con thế nào?”
“Tốt thôi,” Eva Lind đáp.