chúng. Thỉnh thoảng (Coleman giải thích với tôi) một cánh tay người
đeo găng cao su dài được thọc vào trong trực tràng để lôi phân ra và
sau đó, bằng cách cảm nhận bằng găng tay qua thành trực tràng, dẫn
đường cho cánh tay còn lại thọc cây súng gây giống trông như ống
tiêm vào đường sinh sản để cấy tinh trùng. Họ nhân giống, điều đó có
nghĩa là, không phải chịu đựng sự náo loạn của con bò đực, con bò cái
được chiều chuộng cả trong việc gây giống và sau đó được giúp đỡ
trong việc sinh đẻ - và theo như Faunia nói đó là một quy trình đầy
cảm xúc đối với tất cả những ai tham gia - ngay cả vào những đêm
nhiệt độ dưới không khi một cơn bão tuyết ào qua. Cái tột đỉnh trong
mọi thứ nhục dục, bao gồm cả việc nhàn nhã thưởng thức những
miếng thức ăn ợ ra nhão nhoẹt đầy chất xơ của chúng. Ít có gái điếm
hạng sang nào được sống như thế, huống hồ là những phụ nữ bình
thường.
Giữa đám sinh vật thỏa mãn này và cái khí chất chúng tỏa ra, một
sự thuần nhất sung mãn, trần tục với vẻ phì nhiêu nữ tính thì Faunia,
người lao động như giống trâu bò cày kéo, với đàn bò cái vây quanh,
là một võ sĩ hạng ruồi tội nghiệp hơn của cuộc tiến hóa. Gọi chúng ra
khỏi chuồng nơi chúng điềm nhiên nằm ườn ra trong đống hỗn độn cỏ
khô và cứt, “Ra nào, Daisy, đừng làm tao bực. Lại đây nào, Maggie,
cô bé ngoan. Nhúc nhích cái mông mày coi, Flossie, con quỷ già,”
chộp lấy đai cổ chúng và đẩy và dỗ chúng đi qua lớp bùn quánh trong
sân và leo một bậc lên sàn xi măng của phòng vắt sữa, xô những con
Daisy và Maggie cồng kềnh này vào trong, quay đầu nó về phía máng
ăn, cho đến khi chúng được buộc vào cọc, đong và rót ra cho mỗi con
một khẩu phần vitamin và thức ăn, tẩy trùng núm vú và chùi sạch
chúng và giật vài cái cho sữa bắt đầu chảy ra, sau đó gắn đầu vú đã
khử trùng vào cái chụp hút tại đầu dụng cụ vắt sữa, cô hoạt động liên
tục, chú ý kỹ càng vào từng giai đoạn của việc vắt sữa nhưng vẫn,
tương phản thái quá với sự ngoan ngoãn lì lợm của chúng, di chuyển
liên tục với sự khéo léo của loài ong cho đến khi sữa chảy thành dòng