VIẾT LÊN HY VỌNG - Trang 116

Nina - bạn của Zlata đã chết vì mảnh bom và bạn thân nhất của Tommy

cũng đã bị giết chết. Cậu bé đã kết thúc bức thư của mình bằng cách khẳng

định: “Hiện tại mình đã đọc xong cuốn sách của bạn, mình đã có chút kiến

thức về chuyện gì đã xảy ra ở Bosnia. Mình mong có cơ hội chia sẻ kiến

thức cho mọi người biết chuyện gì đang diễn ra ở ‘Mỹ’ vì tới tận lúc này,

khi ‘cuộc chiến không được tuyên bố’ kia đã kết thúc, mình vẫn chưa được

tự do!”

Chiến tranh? Ở nước Mỹ ư? Thật buồn khi biết rằng những đứa trẻ như

Tommy cảm thấy như chúng đang sống giữa thời chiến tranh loạn lạc. Mình

không nghĩ chiến tranh là vấn đề của dân tộc này. Mình đã đọc về những

cuộc chiến trên báo chí và xem tường thuật trên bản tin buổi tối. Mình thật

ngờ nghệch khi cho rằng chiến tranh đang diễn ra ở những nơi xa xôi nào

đó - những nơi có những cái tên thật khó phát âm, chứ không phải ở Long

Beach này.

Dù được tuyên bố hay không, trên mỗi góc phố, mỗi con đường, mỗi

hẻm ngõ của Long Beach luôn có một cuộc chiến. Dù không có xe tăng

quần thảo trên đường, nhưng nơi này lại đầy rẫy những khẩu uzi[1], những

khẩu bán tự động và rất nhiều vũ khí khác. Có học sinh đã từng nói với

mình: “Bọn găngxtơ không chết, cô G ạ, thậm chí chúng còn ngày càng

nhiều hơn” như thể không có cách nào giải quyết được vấn đề này.

[1] Uzi: một loại súng tiểu liên.

Hiểm họa chiến tranh - dù là trong tay của binh lính Đức quốc xã, trong

tay kẻ bắn tỉa ở Sarajevo hay những tay găngxtơ trên đường phố Mỹ - đều

là thảm kịch. Sau câu nói vô vọng của một học sinh “Zlata đã sống sót

qua cuộc chiến của bạn ấy, nhưng em sợ mình không sống qua được cuộc

chiến của mình”, mình đã hoàn toàn bị thuyết phục rằng Zlata cần phải đọc

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.