VIẾT LÊN HY VỌNG - Trang 136

nhanh, thật khó để nghe được từ của họ. Mọi thứ nghe đều như Rs và Ss

hết. Mình không thể nói, đọc hay viết tiếng Anh. Ngày thứ ba đi học, một

vài cậu bạn người Mexico đã nói chuyện với mình. Bọn mình cùng nói

chuyện, cùng chơi và họ đã dạy mình tiếng Anh.

Giống như năm đầu ở Mỹ của mình, Tony không hiểu tiếng Anh. Cách

duy nhất để mình giao tiếp với cậu bé là chơi cùng cậu. Mình cảm thấy tốt

hơn khi thấy cậu bé vui, bất chấp câu chuyện bi thương kia. Dù rất đau khi

cười, nhưng cậu bé vẫn cười. Dù không hiểu được một từ nào bọn mình nói

ra nhưng cậu bé đã hiểu được là bọn mình có thể cảm nhận được nỗi đau

của cậu ấy. Bọn mình thực sự hiểu cảm giác sống trong chiến tranh là thế

nào.

Khi Zlata viết những em bé Bosnia đã trở thành “người lính”, còn binh

lính lại trở thành những “em bé”, lúc đầu mình không hiểu được ý bạn ấy.

Nhưng sau khi nghe câu chuyện của Tony, mình đã hiểu được. Trong chiến

tranh, trẻ em đánh mất sự ngây thơ của mình và dù binh lính cho rằng

nguyên nhân tham chiến của họ là chính đáng, họ vẫn hành xử giống như

trẻ con khi cố đạt được mục đích của mình. Việc người lớn bước vào

“phòng” một em bé, lấy cắp sự ngây thơ, hồn nhiên của nó khiến mình thấy

buồn. Họ đã đánh cắp nụ cười của thằng bé. Tony đã phải mang một vết sẹo

vĩnh viễn của chiến tranh trên mặt, giống như mình phải mang một vết sẹo

trong tâm hồn.

Nhật ký 49

Nhật ký thân yêu,

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.