VÕ TRƯỜNG TOẢN - Trang 26

còn để lại cho non nước Việt những công-trình sáng-tác và khảo cứu có giá-
trị. Và Trịnh làm thơ nôm, ý-vị cũng chẳng kém gì nhà thơ Việt đâu nào.

Nếu ất-tị 1785, Trịnh có bài :

« Hồ-hải đông lưu điển sử bôn,
Hồi loan kim ngạc dược giang đồn.
Chế-lăng sơn thủy nhiễu yên chướng,
Gia-định hương quan nhập mộng hồn ».

Ông Ngạc-xuyên dịch :

« Biển Hồ cuồn-cuồn chảy sang đông,
Sóng vận sấu vàng cá nhảy tung.
Non nước Chế-lăng đầy chướng khí,

24

Xóm làng Gia-định mộng hồn trông ».

Trịnh lại tự chú-thích rành-rọt về Biển Hồ rằng : « Chân-lạp tây nam

hữu hồ quảng đại, nhất vọng vô tế, tục danh Hồ-hải, thu thủy tây trú, đông
tắc đông lưu, chí xuân càn lác, sở xuất hiện liên-tử càn, lệ-ngư, vi lợi thậm
phổ ».

Nghĩa : « Phía tây-nam xứ Chân-lạp có hồ rộng lớn, một loạt trông ra

không thấy bờ bến. Mùa thu nước chảy gom về phía tây, mùa đông lại chảy
về phía đông ; sang xuân nước cạn, trong hồ có hột sen khô, có cá tra, đó là
mối lợi to khắp xứ ».

Xem thế, văn-chương của Trịnh chú-trọng về thực tế, rất có ích cho

chúng ta ngày nay lấy đó là sử-liệu tra cứu việc xưa.

Nhất là năm bính-ngọ (1786), Trịnh lại có bài đề là « Ký hoài Hoàng

ngọc Uẩn Hối-sơn Chân-lạp hành », cung ứng sử-liệu cho người sau chẳng
ít, và tỏ ra sự lịch-duyệt phong-trần của Trịnh :

« Viên mai biêu bạch, cúc sưu hoàng,
Phồn thép trần sinh thảo mộng mang.
Đắc lộ côn bằng nam tỉ hải,
Ly quần hồng nhạn dạ minh sương.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.