18.
19 Các thành ngữ liên quan đến động vật
Tiếp tục chủ đề về thành ngữ, hôm nay mình sẽ giới thiệu đến các bạn
một vài
thành ngữ liên quan đến động vật
mà có lẽ các bạn sẽ bắt gặp rất
rất nhiều sau này.
Chó là loài động vật được cho là trung thành và gần gũi nhất với con
người. Vậy thì để dành tặng các chú chó đáng yêu một món quà, chúng ta
sẽ cùng tìm hiểu về một thành ngữ liên quan đến chúng nhé, đó chính là
dog days, nó có nghĩa là những ngày rất rất nóng bức. Mùa hè đến kèm
theo những đợt nắng nóng kéo dài, có những lúc ở những nơi ngoài đường
lên tới 42, 43 độ. Thay vì nói
very hot days
, tại sao không nhấn mạnh bằng
cách nói mới mẻ
dog days
? Hãy tự đưa ra một vài ví dụ cho bản thân, có
thế tham khảo như sau:
I think I'm not gonna be able to stand with these
dog days anymore, they kill me literally
(Tôi nghĩ là tôi không thể chịu
đựng thêm những ngày nóng bức như thế này được nữa, nó giết tôi theo
nghĩa đen luôn ấy).
Chắc hẳn bạn không hề xa lạ với câu thành ngữ một mũi tên trúng hai
đích trong tiếng Việt chứ? Tương tự, tiếng Anh cũng có một câu với hàm
nghĩa này
nhưng cách diễn tả hơi khác một chút
kill two birds with one stone
(giết hai con chim bằng một viên đá). Có vẻ hơi bạo lực phải không? Tuy
nhiên đây chỉ ìà một cách nói xa xưa, chứ không có ý khuyến khích giết
chim các bạn nhé!
Một ví dụ minh họa cho thành ngữ
kill two birds with one stone
có thể
là:
If you pick the groceries up when you drop Tom off for his shift, you'll
kill two birds with one stone.
Có phải bạn vừa lỡ lời chẳng may để lộ kế
hoạch tổ chức một bữa sinh nhật bất ngờ cho người bố kính yêu đầy bận
rộn? Mẹ bạn đang chất vấn xem ai là người đã để lộ thông tin một cách sơ
sẩy như vậy và mẹ bạn nói
Who let the cat out of the bag about the surprise
party?
(Nghĩa đen dịch là Ai đã để con mèo ra khỏi túi về bữa tiệc bất ngờ
vậy). Tất nhiên,
let the cat out of the bag
trong trường hợp này không mang