VỪA LƯỜI VỪA BẬN VẪN GIỎI TIẾNG ANH - Trang 340

nghĩa để con mèo chạy ra khỏi túi mà nó có nghĩa là để lộ thông tin, tiết lộ
bí mật. Vậy chúng ta sẽ dịch là Ai đã tiết lộ bí mật về bữa tiệc ngạc nhiên
vậy? Thay vì nói

reveal a secret

hãy nằm lòng câu

let the cat out of the bag

nhé!

Chuột sẽ loài động vật kết thúc bài học hôm nay:

smell a rat

(ngửi thấy

mùi chuột). Phải công nhận rằng, trong nhà nếu có chuột sẽ rất phiền toái,
khó chịu.

Đặc biệt chuột chết lại có mùi không hề dễ chịu tí nào. Xuất phát từ

điểm này mà chúng ta có câu

smell a rat

, nghĩa là bắt đầu nghi ngờ một

việc bịp bợm, lừa đảo. Sau đây là một ví dụ, các bạn hãy tham khảo và hãy
đặt thật nhiều câu cho các cụm từ vựng này để ghi nhớ chúng cho các mục
đích giao tiếp hằng ngày nhé!

I asked my brother not to tell my parents that

I went out, but I could smell a rat as soon as I opened the door

(Tôi đã nhờ

em trai của tôi giấu kín chuyện tôi đi chơi với bố mẹ nhưng tôi đã nghi ngờ
điều này ngay khi mở cửa).

Ngoài ra còn vô vàn những thành ngữ tiếng Anh, nhưng không phải

thành ngữ nào cũng hay được dùng. Cuối cùng, hãy cùng mình nhắc lại bốn
cụm từ vựng mà chúng ta đã học:

dog days, kill two birds with one stone,

let the cat out of the bag và smell a rat.

That's all for today. Hope you've enjoyed the lesson. See you soon,

bye!

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.