Bà Rhoda ngồi trên tràng kỳ, giữa chồng và con trai.
Ông Cecil thở dài:
- Đời là thế đấy… Nhưng anh Robert à, tôi mong anh hiểu rằng ngoài
Charles ra, những đứa con khác đều ngoan cả. Như Richard đây là một
hãnh diện của gia đình. Richard vừa hoàn tất năm đầu đại học ở Berkeley
và là một sinh viên giỏi.
Tôi gật đầu, không mấy quan tâm và nói:
- Điều quan trọng là thái độ đối với cuộc đời.
Cecil thốt lên:
- Đúng đấy! Và đó cũng chính là điều khiến tôi khinh tởm bọn trẻ nghịch
ngợm, kể cả thằng con của tôi. Bọn chúng nghĩ rằng tất cả của cải và sự
giàu có là được dành sẵn cho chúng, tựa những ổ bánh sinh nhật và chúng
chỉ việc thụ hưởng thôi.
Bà Rhoda cáu kỉnh nói:
- Sao anh cứ nói mãi chuyện nghiện ngập. Em quá chán rồi.
- Nhưng đó là sự thật mà ta không thể né tránh Rhoda à. Cũng may, ta chỉ
có một đứa con sa vào cái dịch ấy. Này anh Robert, đối với tôi ma tuý là
một đại dịch. Nhưng tôi hãnh diện nói với anh rằng Richard, con tôi đây,
không sa vào con đường đó. Và Ronda, con gái tôi cũng thế.
Richard nói:
- Ba à, tình huống không đến nỗi quá tệ đâu.
Cecil nổi cáu:
- Ba không thể hiểu nổi con! Con chẳng biết gì về những chuyện đang xảy
ra. Nhưng như thế thì cũng tốt thôi.
Khi Richard chực cãi lại thì có tiếng chìa khoá xoay trong ổ và cửa phòng
khách mở ra.
Bà Rhoda mừng rỡ thốt lên:
- Ronda cưng của mẹ. Sao, con đã chọn được bộ cánh ưng ý chưa?
- Rồi ạ.
Ronda bước vào, vứt các gói hàng trên ghế rồi đột ngột khựng lại khi trông
thấy tôi.
Bằng giọng ranh mãnh, cô bé hỏi: