Alcibiades đáp: “Ồ, Eryximachus, đứa con tuyệt hảo của ông bố tuyệt
hảo và kinh nghiệm vô cùng, xin có lời chào quý hữu!”
Eryximachus đáp: “A, Alcibiades, cũng xin có lời chào quý hữu, thế
chúng ta sẽ làm gì?”
“Bất kể cái gì quý hữu chỉ định và chúng tôi sẽ làm theo, vì ‘một y sĩ
đáng giá nghìn người’
. Xin cho biết quý hữu muốn thế nào?”
[Xem Homer, Iliad, Omega Plus Books, 2018, tr 392.] Trao đổi ý kiến giữa
Eryximachus và Alcibiades cho thấy vai trò chủ trì tiệc rượu Eryximachus
nắm giữ (176b-e). Tuy nhiên, trước cung cách của Alcibiades, việc
Eryximachus sẵn sàng chỉ định là hữu ích và cần thiết.
Eryximachus bèn nói: “Vậy xin lắng nghe. Trước khi quý hữu tới, lúc
mới bắt đầu tối, chúng tôi đã quyết định nhân dịp này, lần lượt thay phiên,
đi từ trái qua phải, mỗi người đưa ra diễn từ đắc ý nhất của mình ca ngợi
Erôs. [c] Tất cả đã phát biểu, chỉ còn quý hữu chưa nói gì cho mọi người
hay dù về uống thực hiện khá giỏi, bởi thế quý hữu nên làm một diễn từ.
Một khi phát biểu rồi, quý hữu có thể chỉ định Socrates làm bất kỳ điều gì
quý hữu muốn, mà Socrates cũng có thể làm tương tự với người bên phải”.
Alcibiades tiếp lời: “Ý kiến hay đó, Eryximachus. Song, tôi nghĩ xem
ra không phải nếu bảo người say đưa ra diễn từ thi đua với người không
say. Quý hữu thân mến ơi, tôi cũng hy vọng quý hữu đừng tin những gì
Socrates vừa nói. [d] Quý hữu không thấy ư sự thật hoàn toàn trái ngược
với những gì người phát biểu? Nếu tôi cất lời ca ngợi bất kỳ ai, dù là thần
linh hay con người, không phải Socrates trong khi người hiện diện, người
sẽ không ngần ngại sử dụng tay chân
Alcibiades nhắc lại chính lời Socrates đã nói về mình như một cách đáp trả
sự buộc tội ở 213d. (BT)
Socrates dùng cách nói giống Diotima ở 202a, có ý quở trách một cách dịu
dàng. (BT)