Bành Dã hỏi: “Cô biết những gì rồi?”
Trình Ca đáp: “Chòm sao Bắc Đẩu và chòm sao Nam Thập Tự”.
Bành Dã hỏi: “Còn gì nữa?”
Trình Ca đáp: “Phía lá cây thưa thớt là hướng Bắc, phía vòng tuổi
lõi cây dày hơn là hướng Bắc”.
Cô đáp lạnh nhạt.
Khóe môi Bành Dã cong lên rất khẽ: “Trong sách giáo khoa tiểu
học”.
Trình Ca liếc anh, nhìn anh một thoáng, cho rằng anh đang giễu
cợt.
Cô chậm rãi hít một hơi không khí mát lạnh, nói: “Sườn núi tuyết
tan nhanh hơn là hướng Nam, mé rừng cây rậm rạp là hướng Nam…”.
Hai tay Bành Dã đút túi quần, cúi đầu bước trên tuyết. Anh vô
thức đi vòng quanh Trình Ca, giẫm tuyết đọng quanh cô trở nên
bằng phẳng.
Trình Ca liệt kê xong, nói: “Đây là Bắc bán cầu, Nam bán cầu
ngược lại”.
Bành Dã dừng chân, quay lại nhìn cô: “Bây giờ nói với tôi hướng
nào là hướng Bắc?”.
Trình Ca nghẹn lời. Những phương pháp cô nói vừa rồi đều
không thể dùng được. Tay cô vừa động, Bành Dã đã lên tiếng ngăn
cấm: “Không được xem điện thoại”.
Trình Ca nhìn về phía mặt trời, dường như là hướng Tây.