Davy kinh ngạc ngước khuôn mặt đỏ bừng lên.
“Nhưng cô Anne ơi, đó là một từ bậy khủng khiếp.”
“Cứ nói đi!”
Davy nhìn cô lần nữa vẻ không thể tin nổi rồi hạ giọng nói ra cái từ
khủng khiếp đó. Ngay lập tức, nó lại dụi mặt sát vào người Anne.
“Ôi, cô Anne ơi, cháu sẽ không bao giờ nói từ đó nữa, không bao giờ.
Cháu sẽ không bao giờ muốn nói từ bậy đó nữa. Cháu biết nó bậy, nhưng
cháu không nghĩ rằng nó... nó... Cháu không nghĩ rằng nó tệ đến thế.”
“Không, cô không nghĩ cháu sẽ muốn nói lại, hay nghĩ về nó lần nữa. Và
nếu cô là cháu, cô sẽ chẳng thèm chơi với anh chàng giúp việc của ông
Harrison nữa đâu.”
“Anh ấy hú tiếng rú chiến tranh hay dễ sợ,” Davy lộ vẻ tiếc nuối.
“Nhưng cháu không muốn tâm trí cháu đầy những từ bậy, phải không
Davy? Những từ sẽ hủy hoại đầu óc cháu và xua đuổi những gì tốt đẹp và
nam tính?”
“Không đâu,” Davy mở to mắt cố quan sát tâm trí của mình.
“Vậy thì đừng có chơi với những người hay nói bậy nữa. Giờ thì cháu
cảm thấy có thể cầu nguyện được chưa hả Davy?”